योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-95, verse-23
घनत्वमहमासाद्य तथा सर्गस्य शाम्यति ।
परिज्ञाता यथा स्वप्ननिधेरादेयभावना ॥ २३ ॥
परिज्ञाता यथा स्वप्ननिधेरादेयभावना ॥ २३ ॥
ghanatvamahamāsādya tathā sargasya śāmyati ,
parijñātā yathā svapnanidherādeyabhāvanā 23
parijñātā yathā svapnanidherādeyabhāvanā 23
23.
ghanatvam aham āsādya tathā sargasya śāmyati
| parijñātā yathā svapnanidheḥ ādeya-bhāvanā
| parijñātā yathā svapnanidheḥ ādeya-bhāvanā
23.
yathā svapnanidheḥ ādeya-bhāvanā parijñātā [satyām śāmyati],
tathā aham sargasya ghanatvam āsādya [tat ghanatvam] śāmyati
tathā aham sargasya ghanatvam āsādya [tat ghanatvam] śāmyati
23.
Just as the thought of acquiring a treasure (nidhi) from a dream (svapna) vanishes once its nature is fully comprehended, similarly, upon my experiencing the dense, substantial nature (ghanatvam) of creation (sarga), it then subsides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घनत्वम् (ghanatvam) - density, solidity, substantiality, thickness
- अहम् (aham) - I, myself
- आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having attained, having approached, having experienced, having understood
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- सर्गस्य (sargasya) - of creation, of emanation, of the world
- शाम्यति (śāmyati) - subsides, ceases, becomes calm, becomes tranquil
- परिज्ञाता (parijñātā) - fully comprehended (as illusory) (completely known, fully understood, recognized)
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- स्वप्ननिधेः (svapnanidheḥ) - of a treasure in a dream, of a dream-treasure
- आदेय-भावना (ādeya-bhāvanā) - the idea of acquiring, the conception of taking
Words meanings and morphology
घनत्वम् (ghanatvam) - density, solidity, substantiality, thickness
(noun)
Nominative, neuter, singular of ghanatva
ghanatva - density, solidity, substantiality
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
आसाद्य (āsādya) - having obtained, having reached, having attained, having approached, having experienced, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from ā-sad (to approach, reach) + lyap suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
सर्गस्य (sargasya) - of creation, of emanation, of the world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, world
शाम्यति (śāmyati) - subsides, ceases, becomes calm, becomes tranquil
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śāmyati
Present Active Indicative
Root: śam (class 4)
परिज्ञाता (parijñātā) - fully comprehended (as illusory) (completely known, fully understood, recognized)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parijñāta
parijñāta - fully known, completely understood
Past Passive Participle
Formed from pari-jñā (to know fully) + kta suffix.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
स्वप्ननिधेः (svapnanidheḥ) - of a treasure in a dream, of a dream-treasure
(noun)
Genitive, masculine, singular of svapnanidhi
svapnanidhi - treasure in a dream
Compound type : tatpuruṣa (svapna+nidhi)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine) - nidhi – treasure, hoard, fund
noun (masculine)
आदेय-भावना (ādeya-bhāvanā) - the idea of acquiring, the conception of taking
(noun)
Nominative, feminine, singular of ādeyabhāvanā
ādeyabhāvanā - idea of acquiring, notion of taking
Compound type : tatpuruṣa (ādeya+bhāvanā)
- ādeya – to be taken, to be received, proper to be taken
adjective
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Formed from ā-dā (to take) + eya suffix.
Prefix: ā
Root: dā (class 3) - bhāvanā – conception, idea, thought, imagination, contemplation, bringing into existence
noun (feminine)