Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,142

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-142, verse-46

तावन्माया भवभयकरी पण्डितत्वं न यावत्तत्पाण्डित्यं पतसि न पुनर्येन संसारचक्रे ।
यत्नं कुर्यादविरतमतः पण्डितत्वेऽमलात्मज्ञानोदारे भयमितरथा नैव वः शान्तिमेति ॥ ४६ ॥
tāvanmāyā bhavabhayakarī paṇḍitatvaṃ na yāvattatpāṇḍityaṃ patasi na punaryena saṃsāracakre ,
yatnaṃ kuryādaviratamataḥ paṇḍitatve'malātmajñānodāre bhayamitarathā naiva vaḥ śāntimeti 46
46. tāvat māyā bhava-bhaya-karī paṇḍitatvam na yāvat
tat pāṇḍityam patasi na punaḥ yena saṃsāra-cakre
yatnam kuryāt aviratam ataḥ paṇḍitatve
amala-ātma-jñāna-udāre bhayam itarathā na eva vaḥ śāntim eti
46. yāvat yena punaḥ saṃsāra-cakre na patasi,
tat pāṇḍityam na (asti),
tāvat māyā bhava-bhaya-karī (bhavati).
ataḥ amala-ātma-jñāna-udāre paṇḍitatve aviratam yatnam kuryāt.
itarathā vaḥ bhayam śāntim na eva eti.
46. As long as you have not acquired that wisdom (paṇḍityam) by which you never again fall into the cycle of transmigration (saṃsāra), so long does illusion (māyā) create the fear of existence. Therefore, one should make continuous effort to achieve wisdom (paṇḍitatva) that is characterized by expansive, pure knowledge of the self (ātman). Otherwise, fear will certainly not lead to your peace (śānti).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तावत् (tāvat) - so long, until, to that extent
  • माया (māyā) - Subject of the implicit verb 'bhavati' (is). (illusion (māyā), magical power, deception)
  • भव-भय-करी (bhava-bhaya-karī) - Agrees with māyā, describing its nature. (causing fear of existence/rebirth)
  • पण्डितत्वम् (paṇḍitatvam) - Refers to the state of being a paṇḍita, implicitly the subject of a negated verb. (wisdom, scholarship, learnedness)
  • (na) - Negates the implicit verb 'is' (asti) in relation to paṇḍitatvam. (not)
  • यावत् (yāvat) - as long as, until, as far as
  • तत् (tat) - Refers to the specified type of paṇḍityam (wisdom). (that)
  • पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - Subject in the clause defining the kind of wisdom that prevents falling into saṃsāra. (wisdom, scholarship, learnedness)
  • पतसि (patasi) - Directed to the listener, implying their action within the cycle of saṃsāra. (you fall, you descend)
  • (na) - Negates patasi (you do not fall). (not)
  • पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover, on the other hand
  • येन (yena) - Instrumental form, referring to 'tat pāṇḍityam' (that wisdom). (by which, by whom)
  • संसार-चक्रे (saṁsāra-cakre) - Locative case indicates the place into which one might fall. (in the cycle of transmigration (saṃsāra))
  • यत्नम् (yatnam) - Object of the verb kuryāt. (effort, exertion)
  • कुर्यात् (kuryāt) - Implies a general imperative for anyone seeking wisdom. (one should do, he should make)
  • अविरतम् (aviratam) - Functions as an adverb modifying kuryāt. (incessantly, continuously, without interruption)
  • अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
  • पण्डितत्वे (paṇḍitatve) - Location or object of the effort (yatnam). (in wisdom, for wisdom)
  • अमल-आत्म-ज्ञान-उदारे (amala-ātma-jñāna-udāre) - Agrees with paṇḍitatve, describing the nature of true wisdom. (in the expansive/noble, pure knowledge of the self (ātman))
  • भयम् (bhayam) - Subject of the verb eti. (fear, dread)
  • इतरथा (itarathā) - Indicates a condition that if not met, fear will persist. (otherwise, in another way)
  • (na) - Negates the verb eti. (not)
  • एव (eva) - Emphasizes the negation, 'certainly not'. (indeed, certainly)
  • वः (vaḥ) - Refers to the listener(s), indicating 'your peace'. (your (plural or honorific singular))
  • शान्तिम् (śāntim) - Object of the verb eti (attains). (peace, tranquility, cessation)
  • एति (eti) - The verb indicating what fear does not achieve for one's peace. (goes, attains, reaches)

Words meanings and morphology

तावत् (tāvat) - so long, until, to that extent
(indeclinable)
Corresponds to yāvat.
माया (māyā) - Subject of the implicit verb 'bhavati' (is). (illusion (māyā), magical power, deception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion (māyā), magical power, art, deception
From root mā (to measure, fashion).
Root: mā (class 3)
भव-भय-करी (bhava-bhaya-karī) - Agrees with māyā, describing its nature. (causing fear of existence/rebirth)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhava-bhaya-karī
bhava-bhaya-karī - causing fear of existence, causing worldly fear, causing fear of rebirth
Compound. bhava (existence/rebirth), bhaya (fear), karī (feminine agent noun/adjective from kṛ 'to do').
Compound type : upapada tatpuruṣa (bhava+bhaya+karī)
  • bhava – existence, birth, becoming, the world, saṃsāra
    noun (masculine)
    From root bhū (to be, become).
    Root: bhū (class 1)
  • bhaya – fear, dread, apprehension
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
  • karī – doing, making, causing (feminine form)
    noun (feminine)
    Agent noun
    Feminine form of kara (doer, maker), derived from root kṛ (to do).
    Root: kṛ (class 8)
पण्डितत्वम् (paṇḍitatvam) - Refers to the state of being a paṇḍita, implicitly the subject of a negated verb. (wisdom, scholarship, learnedness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of paṇḍitatva
paṇḍitatva - wisdom, scholarship, learnedness, the state of being a scholar
From paṇḍita (wise) + suffix -tva (abstract noun suffix).
(na) - Negates the implicit verb 'is' (asti) in relation to paṇḍitatvam. (not)
(indeclinable)
यावत् (yāvat) - as long as, until, as far as
(indeclinable)
Corresponds to tāvat.
तत् (tat) - Refers to the specified type of paṇḍityam (wisdom). (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Pronominal stem.
पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - Subject in the clause defining the kind of wisdom that prevents falling into saṃsāra. (wisdom, scholarship, learnedness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāṇḍitya
pāṇḍitya - wisdom, scholarship, learnedness
From paṇḍita (wise person) + suffix -ya (abstract noun suffix).
पतसि (patasi) - Directed to the listener, implying their action within the cycle of saṃsāra. (you fall, you descend)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Root verb.
Root: pat (class 1)
(na) - Negates patasi (you do not fall). (not)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover, on the other hand
(indeclinable)
येन (yena) - Instrumental form, referring to 'tat pāṇḍityam' (that wisdom). (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Pronominal stem.
संसार-चक्रे (saṁsāra-cakre) - Locative case indicates the place into which one might fall. (in the cycle of transmigration (saṃsāra))
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāra-cakra
saṁsāra-cakra - cycle of transmigration (saṃsāra), wheel of rebirth
Compound. saṃsāra (transmigration) + cakra (wheel, cycle).
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+cakra)
  • saṃsāra – transmigration (saṃsāra), cycle of rebirth, worldly existence
    noun (masculine)
    From sam- (together) + root sṛ (to flow, move).
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • cakra – wheel, cycle, disk
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
यत्नम् (yatnam) - Object of the verb kuryāt. (effort, exertion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor
From root yat (to strive).
Root: yat (class 1)
कुर्यात् (kuryāt) - Implies a general imperative for anyone seeking wisdom. (one should do, he should make)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Root verb.
Root: kṛ (class 8)
अविरतम् (aviratam) - Functions as an adverb modifying kuryāt. (incessantly, continuously, without interruption)
(indeclinable)
Past Passive Participle
a- (not) + vi- (apart) + root ram (to stop, rest) + P.P.P. suffix -ta. Used adverbially here.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+virata)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • virata – stopped, ceased, abstaining, desisting
    adjective
    Past Passive Participle
    From vi- (apart) + root ram (to stop, rest) + P.P.P. suffix -ta.
    Prefix: vi
    Root: ram (class 1)
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
पण्डितत्वे (paṇḍitatve) - Location or object of the effort (yatnam). (in wisdom, for wisdom)
(noun)
Locative, neuter, singular of paṇḍitatva
paṇḍitatva - wisdom, scholarship, learnedness, the state of being a scholar
From paṇḍita (wise) + suffix -tva (abstract noun suffix).
अमल-आत्म-ज्ञान-उदारे (amala-ātma-jñāna-udāre) - Agrees with paṇḍitatve, describing the nature of true wisdom. (in the expansive/noble, pure knowledge of the self (ātman))
(adjective)
Locative, neuter, singular of amala-ātma-jñāna-udāra
amala-ātma-jñāna-udāra - characterized by noble, pure knowledge of the self (ātman)
Compound. amala (pure) + ātma-jñāna (self-knowledge) + udāra (generous/expansive/noble).
Compound type : karmadhāraya (amala+ātman+jñāna+udāra)
  • amala – pure, spotless, unsullied, faultless
    adjective
    a- (not) + mala (impurity).
  • ātman – self (ātman), soul, essence
    noun (masculine)
  • jñāna – knowledge, wisdom, understanding
    noun (neuter)
    From root jñā (to know).
    Root: jñā (class 9)
  • udāra – generous, noble, exalted, expansive
    adjective
    ud- (up, out) + ṛ (to go, rise).
    Prefix: ud
    Root: ṛ (class 1)
भयम् (bhayam) - Subject of the verb eti. (fear, dread)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
इतरथा (itarathā) - Indicates a condition that if not met, fear will persist. (otherwise, in another way)
(indeclinable)
From itara (other) + suffix -thā.
(na) - Negates the verb eti. (not)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the negation, 'certainly not'. (indeed, certainly)
(indeclinable)
An emphatic particle.
वः (vaḥ) - Refers to the listener(s), indicating 'your peace'. (your (plural or honorific singular))
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
A common enclitic form for 2nd person plural genitive/dative/accusative. Can also be honorific singular.
शान्तिम् (śāntim) - Object of the verb eti (attains). (peace, tranquility, cessation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, calming
From root śam (to be calm, cease) + suffix -ti.
Root: śam (class 4)
एति (eti) - The verb indicating what fear does not achieve for one's peace. (goes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root verb.
Root: i (class 2)