Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,142

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-142, verse-2

अचिन्तयं तत्स्वप्नोऽयं परस्य हृदये मम ।
तदतः परिनिर्वामि दुःखं पश्यामि किं मुधा ॥ २ ॥
acintayaṃ tatsvapno'yaṃ parasya hṛdaye mama ,
tadataḥ parinirvāmi duḥkhaṃ paśyāmi kiṃ mudhā 2
2. acintayam tat svapnaḥ ayam parasya hṛdaye mama
tat ataḥ parinirvāmi duḥkham paśyāmi kim mudhā
2. acintayam ayam svapnaḥ mama hṛdaye parasya
tat ataḥ parinirvāmi kim mudhā duḥkham paśyāmi
2. I thought: "This is a dream belonging to another person, yet experienced in my heart. Therefore, I will detach myself from it. Why should I perceive this suffering in vain?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अचिन्तयम् (acintayam) - I thought, I considered, I reflected
  • तत् (tat) - that (object of thought), therefore
  • स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
  • अयम् (ayam) - this, he
  • परस्य (parasya) - of another, belonging to another
  • हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
  • मम (mama) - my, of me
  • तत् (tat) - therefore, so
  • अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore
  • परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I will cease, I will extinguish myself (from suffering/illusion), I will detach
  • दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive, I behold
  • किम् (kim) - why, what (interrogative particle)
  • मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly

Words meanings and morphology

अचिन्तयम् (acintayam) - I thought, I considered, I reflected
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of cint
Imperfect form of verb root cint (to think), a derivative of cit.
Root: cit (class 10)
तत् (tat) - that (object of thought), therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep, slumber
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
परस्य (parasya) - of another, belonging to another
(adjective)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, highest
हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Genitive singular form of first person pronoun asmad.
तत् (tat) - therefore, so
(indeclinable)
Used adverbially to mean 'therefore'.
अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore
(indeclinable)
परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I will cease, I will extinguish myself (from suffering/illusion), I will detach
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nirvā
Present tense form of verb root vā (to blow) with prefixes pari and nis, implying cessation or extinguishing. Contextually, not necessarily final (nirvāṇa) but cessation of current experience.
Prefixes: pari+nis
Root: vā (class 2)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, discomfort
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense form of verb root dṛś (to see), with the root substitute paśya.
Root: dṛś (class 1)
किम् (kim) - why, what (interrogative particle)
(indeclinable)
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)