योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-142, verse-4
किमेतद्भवतां दृष्टं हृदये क्व महार्णवः ।
जठरे कल्पवातः किं हृदि कल्पानलः कथम् ॥ ४ ॥
जठरे कल्पवातः किं हृदि कल्पानलः कथम् ॥ ४ ॥
kimetadbhavatāṃ dṛṣṭaṃ hṛdaye kva mahārṇavaḥ ,
jaṭhare kalpavātaḥ kiṃ hṛdi kalpānalaḥ katham 4
jaṭhare kalpavātaḥ kiṃ hṛdi kalpānalaḥ katham 4
4.
kim etat bhavatām dṛṣṭam hṛdaye kva mahārṇavaḥ
jaṭhare kalpavātaḥ kim hṛdi kalpānalaḥ katham
jaṭhare kalpavātaḥ kim hṛdi kalpānalaḥ katham
4.
bhavatām etat dṛṣṭam kim? hṛdaye mahārṇavaḥ kva?
jaṭhare kalpavātaḥ kim? hṛdi kalpānalaḥ katham?
jaṭhare kalpavātaḥ kim? hṛdi kalpānalaḥ katham?
4.
What is this that you have seen? How can a great ocean be in the heart? Is the wind of cosmic dissolution (kalpavāta) in the stomach? And how is the fire of cosmic dissolution (kalpānala) present in the heart?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, why?, whether?
- एतत् (etat) - this, this one
- भवताम् (bhavatām) - by you (plural respectful), of you
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, perceived, observed
- हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
- क्व (kva) - where?, to what place?
- महार्णवः (mahārṇavaḥ) - great ocean, vast sea
- जठरे (jaṭhare) - in the stomach, in the belly
- कल्पवातः (kalpavātaḥ) - wind of cosmic dissolution, cosmic wind
- किम् (kim) - is it?, whether?
- हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
- कल्पानलः (kalpānalaḥ) - fire of cosmic dissolution, cosmic fire
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, why?, whether?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?, why?
Note: Used as an interrogative pronoun, here implying 'what is this thing?' or 'is it truly so?'
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
भवताम् (bhavatām) - by you (plural respectful), of you
(pronoun)
Genitive, plural of bhavat
bhavat - your, you (respectful)
Note: Used as a respectful address, here in the genitive case, implying 'by you' in the context of dṛṣṭam.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, perceived, observed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ta.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies etat.
हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core, essence
क्व (kva) - where?, to what place?
(indeclinable)
महार्णवः (mahārṇavaḥ) - great ocean, vast sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārṇava
mahārṇava - great ocean, vast sea
Compound type : Karmadhāraya (mahant+arṇava)
- mahant – great, large, vast, mighty
adjective - arṇava – ocean, sea, flood
noun (masculine)
जठरे (jaṭhare) - in the stomach, in the belly
(noun)
Locative, neuter, singular of jaṭhara
jaṭhara - stomach, belly, interior
कल्पवातः (kalpavātaḥ) - wind of cosmic dissolution, cosmic wind
(noun)
Nominative, masculine, singular of kalpavāta
kalpavāta - wind of cosmic dissolution, cosmic wind
Compound type : Tatpuruṣa (kalpa+vāta)
- kalpa – cosmic age, eon, a day of Brahmā; relating to ritual prescriptions
noun (masculine) - vāta – wind, air, vital air
noun (masculine)
Root: vā (class 2)
Note: Refers to the destructive wind at the end of a cosmic cycle.
किम् (kim) - is it?, whether?
(indeclinable)
Note: Here used as an interrogative particle, 'is it...?'
हृदि (hṛdi) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, essence
Note: Shortened form of hṛdaya in locative.
कल्पानलः (kalpānalaḥ) - fire of cosmic dissolution, cosmic fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of kalpānala
kalpānala - fire of cosmic dissolution, cosmic fire
Compound type : Tatpuruṣa (kalpa+anala)
- kalpa – cosmic age, eon, a day of Brahmā; relating to ritual prescriptions
noun (masculine) - anala – fire, Agni (god of fire), heat
noun (masculine)
Note: Refers to the destructive fire at the end of a cosmic cycle.
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)