योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-133, verse-5
कः स्यादयं गिरिगुरुः पुरुषो विराड्वा पर्यस्तपर्वतवदाशु पतच्छरीरः ।
आकाशपूरकवपुः परमाम्बरोऽपि यो नैव भाति पिहिताखिलवासरश्रीः ॥ ५ ॥
आकाशपूरकवपुः परमाम्बरोऽपि यो नैव भाति पिहिताखिलवासरश्रीः ॥ ५ ॥
kaḥ syādayaṃ giriguruḥ puruṣo virāḍvā paryastaparvatavadāśu pataccharīraḥ ,
ākāśapūrakavapuḥ paramāmbaro'pi yo naiva bhāti pihitākhilavāsaraśrīḥ 5
ākāśapūrakavapuḥ paramāmbaro'pi yo naiva bhāti pihitākhilavāsaraśrīḥ 5
5.
kaḥ syāt ayam giriguruḥ puruṣaḥ virāṭ
vā paryastaparvatavat āśu patat śarīraḥ
ākāśapūrakavapuḥ paramāmbaraḥ api
yaḥ na eva bhāti pihitākhilavāsaraśrīḥ
vā paryastaparvatavat āśu patat śarīraḥ
ākāśapūrakavapuḥ paramāmbaraḥ api
yaḥ na eva bhāti pihitākhilavāsaraśrīḥ
5.
ayam giriguruḥ puruṣaḥ vā virāṭ kaḥ syāt? paryastaparvatavat āśu patat-śarīraḥ,
ākāśapūraka-vapuḥ,
yaḥ paramāmbaraḥ api (san),
pihitākhilavāsaraśrīḥ (ataḥ) na eva bhāti (saḥ kaḥ syāt)?
ākāśapūraka-vapuḥ,
yaḥ paramāmbaraḥ api (san),
pihitākhilavāsaraśrīḥ (ataḥ) na eva bhāti (saḥ kaḥ syāt)?
5.
Who might this be? This entity, heavy as a mountain—is it a person (puruṣa) or a universal being (virāṭ)? Its body falls swiftly like an overturned mountain, its form fills the entire sky. And though it resembles the supreme space (paramāmbara) itself, it does not shine at all, for the splendor of all days is concealed by it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- स्यात् (syāt) - may be, might be, should be
- अयम् (ayam) - this
- गिरिगुरुः (giriguruḥ) - heavy as a mountain, weighty as a mountain, great as a mountain
- पुरुषः (puruṣaḥ) - person, human being, cosmic person (puruṣa)
- विराट् (virāṭ) - universal being, cosmic form, sovereign
- वा (vā) - or
- पर्यस्तपर्वतवत् (paryastaparvatavat) - like an overturned mountain
- आशु (āśu) - swiftly, quickly, immediately
- पतत् (patat) - falling, descending
- शरीरः (śarīraḥ) - body
- आकाशपूरकवपुः (ākāśapūrakavapuḥ) - whose body fills the sky, having a sky-filling form
- परमाम्बरः (paramāmbaraḥ) - supreme space, highest heaven
- अपि (api) - even, also, although
- यः (yaḥ) - who, which
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, only, just
- भाति (bhāti) - shines, appears, is brilliant
- पिहिताखिलवासरश्रीः (pihitākhilavāsaraśrīḥ) - whose splendor of all days is concealed/obscured
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun
स्यात् (syāt) - may be, might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
3rd person singular
Root: as (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
गिरिगुरुः (giriguruḥ) - heavy as a mountain, weighty as a mountain, great as a mountain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of giriguru
giriguru - heavy as a mountain, great as a mountain
Compound type : Tatpurusha (giri+guru)
- giri – mountain
noun (masculine) - guru – heavy, weighty, great, venerable
adjective
पुरुषः (puruṣaḥ) - person, human being, cosmic person (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, human being, cosmic person (puruṣa)
विराट् (virāṭ) - universal being, cosmic form, sovereign
(noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭ
virāṭ - universal being, cosmic form, sovereign
वा (vā) - or
(indeclinable)
पर्यस्तपर्वतवत् (paryastaparvatavat) - like an overturned mountain
(indeclinable)
Compound + suffix -vat
Compound type : Tatpurusha (paryasta+parvata+-vat)
- paryasta – overturned, thrown down, scattered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'as' with prefix 'pari-asta'
Prefix: pari
Root: as (class 4) - parvata – mountain
noun (masculine) - -vat – like, resembling
suffix
Indeclinable suffix denoting likeness
आशु (āśu) - swiftly, quickly, immediately
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
पतत् (patat) - falling, descending
(adjective)
Nominative, masculine, singular of patat
patat - falling, dropping
Present Active Participle
Derived from root 'pat' (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Part of a Bahuvrihi compound 'patatśarīraḥ'
शरीरः (śarīraḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of śarīra
śarīra - body
Note: Part of a Bahuvrihi compound 'patatśarīraḥ'
आकाशपूरकवपुः (ākāśapūrakavapuḥ) - whose body fills the sky, having a sky-filling form
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākāśapūrakavapus
ākāśapūrakavapus - whose body fills the sky, having a sky-filling form
Compound type : Bahuvrihi (ākāśa+pūraka+vapus)
- ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - pūraka – filling, completing
adjective (masculine)
Root: pṛ (class 9) - vapus – body, form, figure
noun (neuter)
परमाम्बरः (paramāmbaraḥ) - supreme space, highest heaven
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramāmbara
paramāmbara - supreme space, highest heaven
Compound type : Karmadharaya (parama+ambara)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective - ambara – sky, space, cloth
noun (neuter)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
Note: Relative pronoun referring to the falling entity
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
भाति (bhāti) - shines, appears, is brilliant
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhā
Present Active Indicative
3rd person singular
Root: bhā (class 2)
पिहिताखिलवासरश्रीः (pihitākhilavāsaraśrīḥ) - whose splendor of all days is concealed/obscured
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pihitākhilavāsaraśrī
pihitākhilavāsaraśrī - whose splendor of all days is concealed
Compound type : Bahuvrihi (pihita+akhila+vāsara+śrī)
- pihita – concealed, covered, hidden
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dhā' with prefix 'pi'
Prefix: pi
Root: dhā (class 3) - akhila – all, entire, complete
adjective
Prefix: a - vāsara – day
noun (masculine) - śrī – splendor, beauty, prosperity, goddess Lakṣmī
noun (feminine)