Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,133

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-133, verse-24

तमालोक्य मया देवः प्रसादे समवस्थितः ।
संपृष्टो भगवान्वह्निः प्रभो किमिदमित्यथ ॥ २४ ॥
tamālokya mayā devaḥ prasāde samavasthitaḥ ,
saṃpṛṣṭo bhagavānvahniḥ prabho kimidamityatha 24
24. tam ālokya mayā devaḥ prasāde samavasthitaḥ
sampṛṣṭaḥ bhagavān vahniḥ prabho kim idam iti atha
24. tam ālokya,
mayā prasāde samavasthitaḥ devaḥ bhagavān vahniḥ atha "prabho,
kim idam?" iti sampṛṣṭaḥ.
24. Having seen that, I questioned the divine Lord Vahni (Agni), who was present in his grace, asking, "Lord, what is this?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (masculine, accusative)
  • आलोक्य (ālokya) - having seen, after seeing
  • मया (mayā) - by me
  • देवः (devaḥ) - god, divine being, lord
  • प्रसादे (prasāde) - in a state of grace or benevolent presence (in grace, in favor, in પ્રસન્નતા (prasannatā))
  • समवस्थितः (samavasthitaḥ) - firmly present, well-established (well-stationed, present, standing firm)
  • सम्पृष्टः (sampṛṣṭaḥ) - asked, questioned
  • भगवान् (bhagavān) - Lord, venerable, divine
  • वह्निः (vahniḥ) - fire, god of fire (Agni)
  • प्रभो (prabho) - O Lord! O Master!
  • किम् (kim) - what?
  • इदम् (idam) - this
  • इति (iti) - thus, so, (marker for quotation)
  • अथ (atha) - then, now, thereupon

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (masculine, accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Demonstrative pronoun
आलोक्य (ālokya) - having seen, after seeing
(indeclinable participle)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun
देवः (devaḥ) - god, divine being, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, celestial being, lord
Root: div (class 4)
प्रसादे (prasāde) - in a state of grace or benevolent presence (in grace, in favor, in પ્રસન્નતા (prasannatā))
(noun)
Locative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clearness, calmness, pleasantness, divine offering
Derived from root sad- (to sit) with prefixes pra- and sa- (or pra- and ad- for clarity)
Prefixes: pra+sad
Root: sad (class 1)
समवस्थितः (samavasthitaḥ) - firmly present, well-established (well-stationed, present, standing firm)
(participle)
Nominative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - standing, stationed, present, firmly established
Past Passive Participle
Derived from root sthā- (to stand) with prefixes sam- and ava-
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
सम्पृष्टः (sampṛṣṭaḥ) - asked, questioned
(participle)
Nominative, masculine, singular of sampṛṣṭa
sampṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
Derived from root prach- (to ask) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: prach (class 6)
भगवान् (bhagavān) - Lord, venerable, divine
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine, holy, Lord
Possessive adjective from bhaga (fortune, glory)
वह्निः (vahniḥ) - fire, god of fire (Agni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, bearer (of offerings), god of fire (Agni)
Derived from root vah- (to carry, convey)
Root: vah (class 1)
प्रभो (prabho) - O Lord! O Master!
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, powerful, mighty
Derived from root bhū- (to be) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
किम् (kim) - what?
(interrogative pronoun)
इदम् (idam) - this
(demonstrative pronoun)
इति (iti) - thus, so, (marker for quotation)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)