Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,120

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-120, verse-34

लसत्कलकलारावमेता लावणसैन्धवीः ।
पूर्णास्तटभुवो भूपैः पश्योपायनपाणिभिः ॥ ३४ ॥
lasatkalakalārāvametā lāvaṇasaindhavīḥ ,
pūrṇāstaṭabhuvo bhūpaiḥ paśyopāyanapāṇibhiḥ 34
34. paśya etāḥ lāvaṇasaindhavīḥ lasatkalakalārāvam
pūrṇāḥ taṭabhuvaḥ bhūpaiḥ upāyanapāṇibhiḥ
34. paśya etāḥ lāvaṇasaindhavīḥ lasatkalakalārāvam,
(ca) upāyanapāṇibhiḥ bhūpaiḥ pūrṇāḥ taṭabhuvaḥ
34. Behold! These Sindhu mares (saindhavī), resplendent with their joyful clamor, and these shorelands are full of kings (bhūpa) with hands full of offerings (upāyana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्य (paśya) - see, behold, look
  • एताः (etāḥ) - these
  • लावणसैन्धवीः (lāvaṇasaindhavīḥ) - high-quality horses, likely tribute (Sindhu mares, horses from the Sindhu region)
  • लसत्कलकलारावम् (lasatkalakalārāvam) - describing the sound made by the Sindhu mares (with a shining, joyful clamor or noise)
  • पूर्णाः (pūrṇāḥ) - full, filled, complete
  • तटभुवः (taṭabhuvaḥ) - shorelands, river banks, coastal regions
  • भूपैः (bhūpaiḥ) - by kings, by rulers
  • उपायनपाणिभिः (upāyanapāṇibhiḥ) - with hands holding offerings/tribute

Words meanings and morphology

पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of paś
Root dṛś, but the stem paś is used for present tense forms.
Root: dṛś (class 1)
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
लावणसैन्धवीः (lāvaṇasaindhavīḥ) - high-quality horses, likely tribute (Sindhu mares, horses from the Sindhu region)
(noun)
Nominative, feminine, plural of lāvaṇasaindhavī
lāvaṇasaindhavī - mare from the Sindhu region, often associated with salt-rich areas or saline water
Compound type : karmadhāraya (lāvaṇa+saindhavī)
  • lāvaṇa – saline, salt-related, beautiful, charming
    adjective (neuter)
    Derived from lavaṇa (salt).
  • saindhavī – a mare from Sindhu (Indus region), also rock salt
    noun (feminine)
    Feminine form of saindhava.
लसत्कलकलारावम् (lasatkalakalārāvam) - describing the sound made by the Sindhu mares (with a shining, joyful clamor or noise)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lasatkalakalārāva
lasatkalakalārāva - a shining or gleaming joyful clamor/noise
Compound type : karmadhāraya (lasat+kalakala+rāva)
  • lasat – shining, gleaming, resplendent
    adjective (neuter)
    Present Active Participle
    Derived from the root las (to shine, to gleam) with the suffix -at.
    Root: las (class 1)
  • kalakala – confused noise, joyful clamor, murmur
    noun (masculine)
    Onomatopoeic word.
  • rāva – sound, noise, roar, cry
    noun (masculine)
    Root: ru (class 2)
Note: Used adverbially here.
पूर्णाः (pūrṇāḥ) - full, filled, complete
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pūrṇa
pūrṇa - full, filled, complete, abundant
Past Passive Participle
Derived from the root pṛ (to fill) with the suffix -ta.
Root: pṛ (class 9)
तटभुवः (taṭabhuvaḥ) - shorelands, river banks, coastal regions
(noun)
Nominative, feminine, plural of taṭabhū
taṭabhū - shoreland, bank of a river, coastal area
Compound type : tatpuruṣa (taṭa+bhū)
  • taṭa – bank, shore, slope
    noun (masculine)
  • bhū – earth, land, ground, place
    noun (feminine)
    Root: bhū (class 1)
भूपैः (bhūpaiḥ) - by kings, by rulers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūpa
bhūpa - king, ruler, protector of the earth
उपायनपाणिभिः (upāyanapāṇibhiḥ) - with hands holding offerings/tribute
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of upāyanapāṇi
upāyanapāṇi - one whose hands hold offerings, tribute-bearing
Compound type : bahuvrīhi (upāyana+pāṇi)
  • upāyana – offering, present, gift, tribute
    noun (neuter)
    Prefixes: upa+ā
    Root: i (class 2)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)