Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,74

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-74, verse-6

अधूमवह्निदेहश्रीः श्रान्तोऽपि दैन्यमप्यलम् ।
तमोऽहरन्नृणां नैशं द्युमणिर्वेश्मनामिव ॥ ६ ॥
adhūmavahnidehaśrīḥ śrānto'pi dainyamapyalam ,
tamo'harannṛṇāṃ naiśaṃ dyumaṇirveśmanāmiva 6
6. adhūmavahni-deha-śrīḥ śrāntaḥ api dainyam api alam
tamaḥ aharat nṛṇām naiśam dyumaṇiḥ veśmanām iva
6. adhūmavahni-deha-śrīḥ śrāntaḥ api (saḥ) dainyam api alam
(āsīt) nṛṇām naiśam tamaḥ aharat dyumaṇiḥ veśmanām iva
6. Even though tired, and possessing a body whose splendor was like a smokeless fire, he was utterly free from misery. He dispelled the night's darkness for people, just as the sun, the jewel of the sky, illuminates houses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अधूमवह्नि-देह-श्रीः (adhūmavahni-deha-śrīḥ) - possessing a body whose splendor was like a smokeless fire (whose body's splendor is like a smokeless fire)
  • श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired (tired, weary, exhausted)
  • अपि (api) - even though (even, also, too, although)
  • दैन्यम् (dainyam) - misery (misery, wretchedness, humility, poverty)
  • अपि (api) - and (even) (even, also, too)
  • अलम् (alam) - utterly free from, enough (to dispel) (enough, sufficient, capable, highly, completely)
  • तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom)
  • अहरत् (aharat) - dispelled (dispelled, removed, took away)
  • नृणाम् (nṛṇām) - for people (of people, of men)
  • नैशम् (naiśam) - night's (darkness) (nocturnal, night-time)
  • द्युमणिः (dyumaṇiḥ) - the sun, the jewel of the sky (sun, jewel of the sky)
  • वेश्मनाम् (veśmanām) - for houses (of houses, of dwellings)
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)

Words meanings and morphology

अधूमवह्नि-देह-श्रीः (adhūmavahni-deha-śrīḥ) - possessing a body whose splendor was like a smokeless fire (whose body's splendor is like a smokeless fire)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhūmavahni-deha-śrī
adhūmavahni-deha-śrī - one whose body's glory is that of smokeless fire
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (adhūmavahni+deha+śrī)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • dhūma – smoke
    noun (masculine)
  • vahni – fire
    noun (masculine)
  • deha – body
    noun (masculine)
  • śrī – splendor, glory, beauty, prosperity
    noun (feminine)
Note: Long compound describing the hero.
श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired (tired, weary, exhausted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, weary, exhausted
Past Passive Participle
From root √śram (to be weary).
Root: √śram (class 4)
Note: Qualifies the implied subject.
अपि (api) - even though (even, also, too, although)
(indeclinable)
दैन्यम् (dainyam) - misery (misery, wretchedness, humility, poverty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dainya
dainya - misery, wretchedness, humility, poverty
Derived from 'dīna' (wretched) with suffix 'ṣyañ'.
Note: With 'alam', implies absence of misery.
अपि (api) - and (even) (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'dainyam'.
अलम् (alam) - utterly free from, enough (to dispel) (enough, sufficient, capable, highly, completely)
(indeclinable)
Note: Implies the absence or overcoming of misery.
तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
Note: Object of 'aharat'.
अहरत् (aharat) - dispelled (dispelled, removed, took away)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √hṛ
Imperfect (Laṅ)
Root √hṛ (1st class), parasmaipada. The 'a-' augment denotes past tense.
Root: √hṛ (class 1)
Note: Verb for the implied subject.
नृणाम् (nṛṇām) - for people (of people, of men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person, human being
Note: Specifies whose darkness was dispelled.
नैशम् (naiśam) - night's (darkness) (nocturnal, night-time)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of naiśa
naiśa - nocturnal, night-time, relating to night
Derived from 'niśā' (night).
Note: Qualifies 'tamaḥ'.
द्युमणिः (dyumaṇiḥ) - the sun, the jewel of the sky (sun, jewel of the sky)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dyumaṇi
dyumaṇi - sun, jewel of the sky
Tatpuruṣa compound of 'dyu' and 'maṇi'.
Compound type : tatpurusha (dyu+maṇi)
  • dyu – sky, heaven, light
    noun (feminine)
  • maṇi – gem, jewel
    noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb in the simile.
वेश्मनाम् (veśmanām) - for houses (of houses, of dwellings)
(noun)
Genitive, neuter, plural of veśman
veśman - house, dwelling, abode
From root √viś (to enter) + suffix -man.
Root: √viś (class 6)
Note: Object of comparison, analogous to 'nṛṇām'.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)