योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-74, verse-26
किं तत्र प्रतिपत्तिर्मे स्फुटतामेति नेतरा ।
एतावन्मात्रसंवित्तिः स्यामहं भगवन्कथम् ॥ २६ ॥
एतावन्मात्रसंवित्तिः स्यामहं भगवन्कथम् ॥ २६ ॥
kiṃ tatra pratipattirme sphuṭatāmeti netarā ,
etāvanmātrasaṃvittiḥ syāmahaṃ bhagavankatham 26
etāvanmātrasaṃvittiḥ syāmahaṃ bhagavankatham 26
26.
kim tatra pratipattiḥ me sphuṭatām eti na itarā
etāvanmātrasaṃvittiḥ syām aham bhagavan katham
etāvanmātrasaṃvittiḥ syām aham bhagavan katham
26.
bhagavan aham etāvanmātrasaṃvittiḥ katham syām
kim tatra me pratipattiḥ sphuṭatām eti itarā na
kim tatra me pratipattiḥ sphuṭatām eti itarā na
26.
O Lord (bhagavan), how can I attain a realization (saṃvitti) that is merely limited to this extent? What understanding (pratipatti) of that (state) becomes clear to me, and not any other?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
- तत्र (tatra) - in that (state/regard) (there, in that case, then)
- प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - understanding (pratipatti) (understanding, knowledge, ascertainment, attainment)
- मे (me) - to me (to me, my, by me)
- स्फुटताम् (sphuṭatām) - clarity (clarity, distinctness)
- एति (eti) - becomes, reaches (goes, comes, attains, reaches)
- न (na) - not (not, no)
- इतरा (itarā) - any other (understanding) (other, another)
- एतावन्मात्रसंवित्तिः (etāvanmātrasaṁvittiḥ) - a realization (saṃvitti) that is merely limited to this extent (realization of only this much, consciousness limited to this extent)
- स्याम् (syām) - may I be, can I attain (may I be, should I be)
- अहम् (aham) - I
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (bhagavan) (O Lord, O venerable one)
- कथम् (katham) - how? (how?, in what manner?)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
Interrogative pronoun, neuter singular nominative/accusative
तत्र (tatra) - in that (state/regard) (there, in that case, then)
(indeclinable)
Adverbial derivation from tad (that)
प्रतिपत्तिः (pratipattiḥ) - understanding (pratipatti) (understanding, knowledge, ascertainment, attainment)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratipatti
pratipatti - ascertainment, conviction, understanding, knowledge, attainment, acquisition
From prati-pad (to obtain, understand), root pad + kti suffix
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'eti'.
मे (me) - to me (to me, my, by me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic dative/genitive singular of 'asmad' (I)
Note: Indicates recipient of clarity.
स्फुटताम् (sphuṭatām) - clarity (clarity, distinctness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sphuṭatā
sphuṭatā - clearness, distinctness, manifestness
Feminine abstract noun from 'sphuṭa' (clear, distinct) + tā (suffix for abstract nouns)
एति (eti) - becomes, reaches (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Indicative
From root i (to go), 3rd person singular
Root: i (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates 'itarā'.
इतरा (itarā) - any other (understanding) (other, another)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of itara
itara - other, another, different
Feminine singular nominative of 'itara', referring to 'pratipatti'
Note: Paired with 'na'.
एतावन्मात्रसंवित्तिः (etāvanmātrasaṁvittiḥ) - a realization (saṃvitti) that is merely limited to this extent (realization of only this much, consciousness limited to this extent)
(noun)
Nominative, feminine, singular of etāvanmātrasaṃvitti
etāvanmātrasaṁvitti - consciousness of only this much, understanding limited to this
Compound, feminine nominative singular
Compound type : karmadhāraya (etāvanmātra+saṃvitti)
- etāvanmātra – only this much, limited to this
adjective (neuter)
Compound of etāvat (so much) + mātra (mere, only) - saṃvitti – knowledge, understanding, consciousness
noun (feminine)
From sam-vid (to know, perceive), root vid + kti suffix
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Predicate nominative for 'aham'.
स्याम् (syām) - may I be, can I attain (may I be, should I be)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
From root as (to be), 1st person singular, optative mood
Root: as (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular of 'asmad' (I)
भगवन् (bhagavan) - O Lord (bhagavan) (O Lord, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - auspicious, glorious, divine, venerable
Vocative singular of 'bhagavat' (possessor of bhaga - auspiciousness, power, etc.)
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as a noun in address.
कथम् (katham) - how? (how?, in what manner?)
(indeclinable)
Interrogative adverb