Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,74

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-74, verse-36

शान्ताशेषविशेषणो विगतभीः संत्यक्तसर्वैषणो गत्वानूनमकिंचनत्वमरिषु त्यक्त्वा समग्रां श्रियम् ।
शान्ताहंकृतिरस्तदेहकलनस्तेष्वेव भिक्षामट न्मामप्युज्झितवानलं यदिभवस्युच्चैस्त्वमुच्चैरसि ॥ ३६ ॥
śāntāśeṣaviśeṣaṇo vigatabhīḥ saṃtyaktasarvaiṣaṇo gatvānūnamakiṃcanatvamariṣu tyaktvā samagrāṃ śriyam ,
śāntāhaṃkṛtirastadehakalanasteṣveva bhikṣāmaṭa nmāmapyujjhitavānalaṃ yadibhavasyuccaistvamuccairasi 36
36. śāntāśeṣaviśeṣaṇaḥ vigatabhīḥ saṃtyaktasarvaiṣaṇaḥ gatvā
anūnam akiṃcanatvam ariṣu tyaktvā samagrām śriyam |
śāntāhaṅkṛtiḥ astadehākalanaḥ teṣu eva bhikṣām aṭan mām api
ujjhitavān alam yadi bhavasi uccaiḥ tvam uccaiḥ asi || 36 ||
36. yaḥ śāntāśeṣaviśeṣaṇaḥ vigatabhīḥ saṃtyaktasarvaiṣaṇaḥ anūnam akiṃcanatvam ariṣu gatvā samagrām śriyam tyaktvā śāntāhaṅkṛtiḥ astadehākalanaḥ teṣu eva bhikṣām aṭan mām api alam ujjhitavān,
yadi bhavasi,
tvam uccaiḥ uccaiḥ asi 36
36. O you whose every attribute has become tranquil, who is free from fear, who has completely abandoned all desires, who has truly achieved the state of non-possession (akiṃcanatva) even amidst adversaries, who has given up all prosperity (śrī), whose ego (ahaṅkāra) has become tranquil, and whose identification with the body has ceased – if you are such a one who, wandering for alms among those very adversaries, has even completely renounced me, then you are indeed supremely exalted.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शान्ताशेषविशेषणः (śāntāśeṣaviśeṣaṇaḥ) - one whose all attributes have become tranquil
  • विगतभीः (vigatabhīḥ) - free from fear, fearless
  • संत्यक्तसर्वैषणः (saṁtyaktasarvaiṣaṇaḥ) - one who has completely abandoned all desires
  • गत्वा (gatvā) - having gone, having attained
  • अनूनम् (anūnam) - truly, completely (not deficient, complete, surely, perfectly)
  • अकिंचनत्वम् (akiṁcanatvam) - state of non-possession (akiṃcanatva) (state of having nothing, non-possession, destitution)
  • अरिषु (ariṣu) - amidst adversaries (among enemies, among adversaries)
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
  • समग्राम् (samagrām) - entire, complete, all
  • श्रियम् (śriyam) - splendor (śrī) (prosperity, wealth, glory, splendor)
  • शान्ताहङ्कृतिः (śāntāhaṅkṛtiḥ) - one whose ego (ahaṅkāra) has become tranquil
  • अस्तदेहाकलनः (astadehākalanaḥ) - one whose identification with the body has ceased
  • तेषु (teṣu) - among those very adversaries (referring to `ariṣu`) (among them)
  • एव (eva) - very (indeed, only, very)
  • भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, begging
  • अटन् (aṭan) - wandering, roaming
  • माम् (mām) - me
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • उज्झितवान् (ujjhitavān) - has abandoned, has renounced
  • अलम् (alam) - completely (enough, sufficiently, completely)
  • यदि (yadi) - if
  • भवसि (bhavasi) - you are
  • उच्चैः (uccaiḥ) - exalted (high, exalted, loud)
  • त्वम् (tvam) - you
  • उच्चैः (uccaiḥ) - supremely (modifying `asi`) (high, exalted, loud)
  • असि (asi) - you are

Words meanings and morphology

शान्ताशेषविशेषणः (śāntāśeṣaviśeṣaṇaḥ) - one whose all attributes have become tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntāśeṣaviśeṣaṇa
śāntāśeṣaviśeṣaṇa - having all characteristics tranquilized
Compound type : bahuvrihi (śānta+aśeṣa+viśeṣaṇa)
  • śānta – tranquil, calm, peaceful, ceased
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root śam (to be calm)
    Root: śam (class 4)
  • aśeṣa – all, entire, complete, without residue
    adjective (masculine)
    a (not) + śeṣa (residue)
    Prefix: a
  • viśeṣaṇa – distinguishing attribute, characteristic, epithet
    noun (neuter)
    from vi-śiṣ (to distinguish)
    Prefix: vi
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Qualifies the implicit subject.
विगतभीः (vigatabhīḥ) - free from fear, fearless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatabhī
vigatabhī - one whose fear has gone away
Compound type : bahuvrihi (vigata+bhī)
  • vigata – gone away, departed, past
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from vi-gam (to go away)
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • bhī – fear, fright
    noun (feminine)
Note: Qualifies the implicit subject.
संत्यक्तसर्वैषणः (saṁtyaktasarvaiṣaṇaḥ) - one who has completely abandoned all desires
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃtyaktasarvaiṣaṇa
saṁtyaktasarvaiṣaṇa - having abandoned all desires
Compound type : bahuvrihi (saṃtyakta+sarva+eṣaṇa)
  • saṃtyakta – completely abandoned, forsaken
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from saṃ-tyaj (to abandon completely)
    Prefix: sam
    Root: tyaj (class 1)
  • sarva – all, every, entire
    adjective (masculine)
  • eṣaṇa – desire, wish, search
    noun (feminine)
    from root iṣ (to desire)
    Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies the implicit subject.
गत्वा (gatvā) - having gone, having attained
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root 'gam' (1st class) with suffix -ktvā
Root: gam (class 1)
Note: Forms an adverbial clause.
अनूनम् (anūnam) - truly, completely (not deficient, complete, surely, perfectly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anūna
anūna - not deficient, complete, full, perfect
a (not) + ūna (deficient)
Compound type : bahuvrihi (a+ūna)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • ūna – deficient, lacking, imperfect
    adjective (neuter)
Note: Adverbially modifies `akiṃcanatvam`.
अकिंचनत्वम् (akiṁcanatvam) - state of non-possession (akiṃcanatva) (state of having nothing, non-possession, destitution)
(noun)
Accusative, neuter, singular of akiṃcanatva
akiṁcanatva - state of having nothing, non-possession, destitution
from a-kiṃcana (having nothing) + -tva (suffix for state)
Note: Object of `gatvā`.
अरिषु (ariṣu) - amidst adversaries (among enemies, among adversaries)
(noun)
Locative, masculine, plural of ari
ari - enemy, adversary, foe
Note: Indicates circumstances or context for attaining non-possession.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root 'tyaj' (1st class) with suffix -ktvā
Root: tyaj (class 1)
Note: Forms an adverbial clause.
समग्राम् (samagrām) - entire, complete, all
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samagra
samagra - entire, complete, whole, all
from sam-agra (together-foremost)
Note: Agrees with `śriyam`.
श्रियम् (śriyam) - splendor (śrī) (prosperity, wealth, glory, splendor)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, splendor, beauty
Note: Object of `tyaktvā`.
शान्ताहङ्कृतिः (śāntāhaṅkṛtiḥ) - one whose ego (ahaṅkāra) has become tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntāhaṅkṛti
śāntāhaṅkṛti - having a tranquil ego
Compound type : bahuvrihi (śānta+ahaṅkṛti)
  • śānta – tranquil, calm, peaceful, ceased
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root śam (to be calm)
    Root: śam (class 4)
  • ahaṅkṛti – ego, egoism, self-consciousness
    noun (feminine)
    from aham (I) + kṛti (making, doing)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the implicit subject.
अस्तदेहाकलनः (astadehākalanaḥ) - one whose identification with the body has ceased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astadehākalana
astadehākalana - having ceased body-identification
Compound type : bahuvrihi (asta+deha+ākalana)
  • asta – set, ceased, gone, disappeared
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root as (to throw, to cast), but often used in context of setting of sun or cessation
    Root: as (class 4)
  • deha – body, form
    noun (masculine)
  • ākalana – counting, estimation, identification, conception
    noun (neuter)
    from ā-kal (to count, identify)
    Prefix: ā
    Root: kal (class 1)
Note: Qualifies the implicit subject.
तेषु (teṣu) - among those very adversaries (referring to `ariṣu`) (among them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `ariṣu`.
एव (eva) - very (indeed, only, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, begging
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhikṣā
bhikṣā - alms, begging, food obtained by begging
from root bhikṣ (to beg)
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Object of `aṭan`.
अटन् (aṭan) - wandering, roaming
(participle)
Nominative, masculine, singular of aṭ
aṭ - to wander, to roam, to go
Present Active Participle
from root 'aṭ' (1st class) with suffix -śatṛ
Root: aṭ (class 1)
Note: Qualifies the implicit subject.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of `ujjhitavān`.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
उज्झितवान् (ujjhitavān) - has abandoned, has renounced
(participle)
Nominative, masculine, singular of ujj
ujj - to abandon, to give up, to forsake
Perfect Active Participle
from root 'ujjh' (6th class) with suffix -tavāt
Prefix: ut
Root: jhā (class 1)
Note: Qualifies the implicit subject.
अलम् (alam) - completely (enough, sufficiently, completely)
(indeclinable)
Note: Adverb.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces the conditional clause.
भवसि (bhavasi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active
from root 'bhū' (1st class), present tense, 2nd person singular
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for the conditional clause.
उच्चैः (uccaiḥ) - exalted (high, exalted, loud)
(indeclinable)
Adverb from ud-anc (to go up)
Prefix: ud
Root: anc (class 1)
Note: Predicate of `bhavasi` and later `asi`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the main clause.
उच्चैः (uccaiḥ) - supremely (modifying `asi`) (high, exalted, loud)
(indeclinable)
Adverb from ud-anc (to go up)
Prefix: ud
Root: anc (class 1)
Note: Adverbially modifies `asi` or `uccaiḥ` as predicate.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
from root 'as' (2nd class), present tense, 2nd person singular
Root: as (class 2)
Note: Main verb.