योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-42, verse-30
यथापृष्टं मुने प्रोक्तं त्वयि कल्याणमस्तु ते ।
दिशं प्रयामोऽभिमतामागच्छोत्तिष्ठ पार्वति ॥ ३० ॥
दिशं प्रयामोऽभिमतामागच्छोत्तिष्ठ पार्वति ॥ ३० ॥
yathāpṛṣṭaṃ mune proktaṃ tvayi kalyāṇamastu te ,
diśaṃ prayāmo'bhimatāmāgacchottiṣṭha pārvati 30
diśaṃ prayāmo'bhimatāmāgacchottiṣṭha pārvati 30
30.
yathāpṛṣṭam mune proktam tvayi kalyāṇam astu te |
diśam prayāmaḥ abhimatām āgaccha uttiṣṭha pārvati ||
diśam prayāmaḥ abhimatām āgaccha uttiṣṭha pārvati ||
30.
mune,
yathāpṛṣṭam tvayi proktam.
te kalyāṇam astu.
pārvati,
abhimatām diśam prayāmaḥ.
āgaccha,
uttiṣṭha.
yathāpṛṣṭam tvayi proktam.
te kalyāṇam astu.
pārvati,
abhimatām diśam prayāmaḥ.
āgaccha,
uttiṣṭha.
30.
O sage, what you asked has been explained to you. May welfare be yours. We are going to our desired destination. Pārvatī, come, rise up!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथापृष्टम् (yathāpṛṣṭam) - as asked, as questioned
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, told
- त्वयि (tvayi) - in you, to you, for you
- कल्याणम् (kalyāṇam) - welfare, auspiciousness, good fortune
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- ते (te) - for you, to you
- दिशम् (diśam) - direction, quarter
- प्रयामः (prayāmaḥ) - we go, let us go
- अभिमताम् (abhimatām) - desired, wished for, agreeable
- आगच्छ (āgaccha) - come, approach
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
- पार्वति (pārvati) - O Pārvatī (the consort of Śiva) (O Pārvatī)
Words meanings and morphology
यथापृष्टम् (yathāpṛṣṭam) - as asked, as questioned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathāpṛṣṭa
yathāpṛṣṭa - as asked, as questioned
Past Passive Participle
Derived from √prach (to ask) with prefix yathā and passive sense.
Compound type : avyayībhāva (yathā+pṛṣṭa)
- yathā – as, in the manner that
indeclinable - pṛṣṭa – asked, questioned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √prach (to ask).
Root: prach (class 6)
Note: Functions as the subject of 'proktam'.
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint
प्रोक्तम् (proktam) - said, declared, told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, declared, told
Past Passive Participle
From pra-√vac (to speak).
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a predicate for 'yathāpṛṣṭam'.
त्वयि (tvayi) - in you, to you, for you
(pronoun)
Locative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
कल्याणम् (kalyāṇam) - welfare, auspiciousness, good fortune
(noun)
Nominative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - welfare, auspiciousness, good fortune
Note: Subject of 'astu'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Dative case, indicating for whom the welfare is.
दिशम् (diśam) - direction, quarter
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, point of the compass
Note: Object of 'prayāmaḥ'.
प्रयामः (prayāmaḥ) - we go, let us go
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (laṭ) of pra-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अभिमताम् (abhimatām) - desired, wished for, agreeable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of abhimata
abhimata - desired, wished for, agreeable
Past Passive Participle
From abhi-√man (to think, wish).
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'diśam'.
आगच्छ (āgaccha) - come, approach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ut-sthā
The 's' of sthā becomes 'ṣ' due to sandhi with 'ut'.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
पार्वति (pārvati) - O Pārvatī (the consort of Śiva) (O Pārvatī)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of pārvatī
pārvatī - Pārvatī (name of Shiva's consort, daughter of Himālaya)