योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-42, verse-18
आक्रान्तमपि नाक्रान्तं तथैव जगता सता ।
अथ नाक्रान्तमाक्रान्तमिव संकल्पमेरुणा ॥ १८ ॥
अथ नाक्रान्तमाक्रान्तमिव संकल्पमेरुणा ॥ १८ ॥
ākrāntamapi nākrāntaṃ tathaiva jagatā satā ,
atha nākrāntamākrāntamiva saṃkalpameruṇā 18
atha nākrāntamākrāntamiva saṃkalpameruṇā 18
18.
ākrāntam api na ākrāntam tathā eva jagatā satā
atha na ākrāntam ākrāntam iva saṅkalpa-meruṇā
atha na ākrāntam ākrāntam iva saṅkalpa-meruṇā
18.
jagatā satā ākrāntam api na ākrāntam tathā eva
atha na ākrāntam saṅkalpa-meruṇā ākrāntam iva
atha na ākrāntam saṅkalpa-meruṇā ākrāntam iva
18.
Though permeated, it is not permeated by the existing world. And that which is not permeated appears as if permeated by the mountain of intention (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
- अपि (api) - even, also, although
- न (na) - not, no
- आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- एव (eva) - just, only, indeed
- जगता (jagatā) - by the world, by what moves
- सता (satā) - by the existing, by the good
- अथ (atha) - then, moreover, now
- न (na) - not, no
- आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
- आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
- इव (iva) - like, as if, as
- सङ्कल्प-मेरुणा (saṅkalpa-meruṇā) - by the mountain of intention/resolve
Words meanings and morphology
आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākrānta
ākrānta - pervaded, conquered, approached
Past Passive Participle
Derived from root `kram` with prefix `ā`, referring to that which has been stepped upon or pervaded.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākrānta
ākrānta - pervaded, conquered, approached
Past Passive Participle
Derived from root `kram` with prefix `ā`, referring to that which has been stepped upon or pervaded.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
Correlative of `yathā`.
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
An emphasizing particle.
जगता (jagatā) - by the world, by what moves
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what moves
Present Active Participle
From root `gam` (to go) with suffix `at`.
Root: gam (class 1)
सता (satā) - by the existing, by the good
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sat
sat - existing, being, good, true
Present Active Participle
From root `as` (to be) with suffix `at`.
Root: as (class 2)
अथ (atha) - then, moreover, now
(indeclinable)
Used to introduce a new topic or clause.
न (na) - not, no
(indeclinable)
आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākrānta
ākrānta - pervaded, conquered, approached
Past Passive Participle
Derived from root `kram` with prefix `ā`, referring to that which has been stepped upon or pervaded.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
आक्रान्तम् (ākrāntam) - pervaded, overcome, entered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākrānta
ākrānta - pervaded, conquered, approached
Past Passive Participle
Derived from root `kram` with prefix `ā`, referring to that which has been stepped upon or pervaded.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Used to express comparison or similarity.
सङ्कल्प-मेरुणा (saṅkalpa-meruṇā) - by the mountain of intention/resolve
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṅkalpa-meru
saṅkalpa-meru - mountain of intention/resolve
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (saṅkalpa+meru)
- saṅkalpa – intention, resolve, conception, will
noun (masculine)
From `sam-kḷp` (to be well-ordered, formed).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - meru – mountain, specifically the mythical central mountain of the world
noun (masculine)