योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-23, verse-28
सस्वर्गे ससुरालोके सपाताले सदिक्तटे ।
जगत्यस्मिंस्तु सर्वस्मिन्न किंचिच्छोभनं स्थिरम् ॥ २८ ॥
जगत्यस्मिंस्तु सर्वस्मिन्न किंचिच्छोभनं स्थिरम् ॥ २८ ॥
sasvarge sasurāloke sapātāle sadiktaṭe ,
jagatyasmiṃstu sarvasminna kiṃcicchobhanaṃ sthiram 28
jagatyasmiṃstu sarvasminna kiṃcicchobhanaṃ sthiram 28
28.
sa-svarge sa-sura-aloke sa-pātāle sa-dik-taṭe jagati
asmin tu sarvasmin na kiñcit śobhanam sthiram
asmin tu sarvasmin na kiñcit śobhanam sthiram
28.
tu,
sa-svarge,
sa-sura-aloke,
sa-pātāle,
sa-dik-taṭe,
asmin sarvasmin jagati kiñcit śobhanam sthiram na
sa-svarge,
sa-sura-aloke,
sa-pātāle,
sa-dik-taṭe,
asmin sarvasmin jagati kiñcit śobhanam sthiram na
28.
But in this entire world (jagat), including svarga, the abodes of the gods, the netherworld (pātāla), and the cardinal directions, nothing beautiful is stable or permanent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स-स्वर्गे (sa-svarge) - in the world, which includes svarga (with svarga (heaven), having heaven)
- स-सुर-अलोके (sa-sura-aloke) - in the world, which includes the realms of gods (with the abodes of gods, having the divine realms)
- स-पाताले (sa-pātāle) - in the world, which includes pātāla (with pātāla (netherworld), having the netherworld)
- स-दिक्-तटे (sa-dik-taṭe) - in the world, which includes all cardinal directions/regions (with the cardinal directions, having the regions)
- जगति (jagati) - in the world, in the universe
- अस्मिन् (asmin) - in this
- तु (tu) - but, indeed, however
- सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in the entire, in all
- न (na) - not, no
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
- शोभनम् (śobhanam) - beautiful, splendid, auspicious
- स्थिरम् (sthiram) - stable, firm, permanent, enduring
Words meanings and morphology
स-स्वर्गे (sa-svarge) - in the world, which includes svarga (with svarga (heaven), having heaven)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sa-svarga
sa-svarga - having svarga, accompanied by heaven
Bahuvrīhi compound of 'sa' (with) and 'svarga' (heaven).
Compound type : bahuvrīhi (sa+svarga)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - svarga – heaven, celestial world, abode of gods (svarga)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jagati' in locative singular, though there's a gender difference (masculine adjective vs. neuter noun, which can occur for descriptive compounds).
स-सुर-अलोके (sa-sura-aloke) - in the world, which includes the realms of gods (with the abodes of gods, having the divine realms)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sa-sura-aloka
sa-sura-aloka - having the abodes of gods, accompanied by divine realms
Bahuvrīhi compound of 'sa' (with) and 'sura-aloka' (abode of gods). 'surāloka' is a tatpuruṣa compound.
Compound type : bahuvrīhi (sa+sura+aloka)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - sura – god, deity
noun (masculine) - aloka – region, world, abode, realm
noun (masculine)
From prefix 'ā' and root 'lok' (to see, perceive).
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: Agrees with 'jagati' in locative singular.
स-पाताले (sa-pātāle) - in the world, which includes pātāla (with pātāla (netherworld), having the netherworld)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sa-pātāla
sa-pātāla - having pātāla, accompanied by the netherworld
Bahuvrīhi compound of 'sa' (with) and 'pātāla' (netherworld).
Compound type : bahuvrīhi (sa+pātāla)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - pātāla – the netherworld, one of the seven regions below the earth (pātāla)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jagati' in locative singular.
स-दिक्-तटे (sa-dik-taṭe) - in the world, which includes all cardinal directions/regions (with the cardinal directions, having the regions)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sa-dik-taṭa
sa-dik-taṭa - having the borders of the quarters/directions; accompanied by the regions
Bahuvrīhi compound of 'sa' (with) and 'dik-taṭa' (region of directions). 'diktaṭa' is a tatpuruṣa compound.
Compound type : bahuvrīhi (sa+diś+taṭa)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - diś – direction, quarter, region, point of compass
noun (feminine)
Stem 'diś' becomes 'dik' in compounds.
Root: diś (class 6) - taṭa – bank, shore, border, edge, slope
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jagati' in locative singular.
जगति (jagati) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what moves, living beings
Present Active Participle
Derived from root 'gam' (to go) with intensive reduplication, then substantivized.
Root: gam (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun, declined irregularly.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Conjunction/particle used for slight contrast or emphasis.
सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in the entire, in all
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Universal pronoun functioning as an adjective.
न (na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - something, anything, a little
Indefinite pronoun, often used adverbially or as a pronominal adjective.
शोभनम् (śobhanam) - beautiful, splendid, auspicious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - beautiful, splendid, auspicious, good, shining
Present Active Participle
Derived from the root 'śubh' (to shine, be beautiful) with the 'śānac' suffix.
Root: śubh (class 1)
स्थिरम् (sthiram) - stable, firm, permanent, enduring
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthira
sthira - firm, stable, steady, permanent, enduring
Derived from the root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)