योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-110, verse-22
लाजपुष्पाञ्जलिव्रातैरावृष्टः पौरयोषिताम् ।
वणिङ्मार्गमसौ पश्यन्परंपरमनुत्तमम् ॥ २२ ॥
वणिङ्मार्गमसौ पश्यन्परंपरमनुत्तमम् ॥ २२ ॥
lājapuṣpāñjalivrātairāvṛṣṭaḥ paurayoṣitām ,
vaṇiṅmārgamasau paśyanparaṃparamanuttamam 22
vaṇiṅmārgamasau paśyanparaṃparamanuttamam 22
22.
lājapuṣpāñjalivrātaiḥ āvṛṣṭaḥ paurayoṣitām
vaṇiṅmārgam asau paśyan paramparam anuttamam
vaṇiṅmārgam asau paśyan paramparam anuttamam
22.
asau paurayoṣitām lājapuṣpāñjalivrātaiḥ
āvṛṣṭaḥ anuttamam paramparam vaṇiṅmārgam paśyan
āvṛṣṭaḥ anuttamam paramparam vaṇiṅmārgam paśyan
22.
He, showered by handfuls of parched grain and flowers from the city women, observed the unparalleled and grand market street...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लाजपुष्पाञ्जलिव्रातैः (lājapuṣpāñjalivrātaiḥ) - by masses of handfuls of parched grain and flowers
- आवृष्टः (āvṛṣṭaḥ) - showered upon, rained upon
- पौरयोषिताम् (paurayoṣitām) - of the city women
- वणिङ्मार्गम् (vaṇiṅmārgam) - the merchant street, commercial road
- असौ (asau) - that (king) (that one, he)
- पश्यन् (paśyan) - seeing, looking at
- परम्परम् (paramparam) - successive (implying a long, continuous street) or excellent/grand (successive, one after another, traditional, excellent)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, paramount
Words meanings and morphology
लाजपुष्पाञ्जलिव्रातैः (lājapuṣpāñjalivrātaiḥ) - by masses of handfuls of parched grain and flowers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of lājapuṣpāñjalivrāta
lājapuṣpāñjalivrāta - a multitude of handfuls of parched grain and flowers
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (lāja+puṣpa+añjali+vrāta)
- lāja – parched grain (rice)
noun (masculine) - puṣpa – flower
noun (neuter) - añjali – the hollow of the hands, a handful
noun (masculine) - vrāta – multitude, host, collection, mass
noun (masculine)
Note: Acts as the agent of the passive participle āvṛṣṭaḥ.
आवृष्टः (āvṛṣṭaḥ) - showered upon, rained upon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āvṛṣṭa
āvṛṣṭa - showered, rained upon
Past Passive Participle
Derived from ā-√vṛṣ (to rain, shower)
Prefix: ā
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agrees with asau (the king).
पौरयोषिताम् (paurayoṣitām) - of the city women
(noun)
Genitive, feminine, plural of paurayoṣit
paurayoṣit - city woman, female citizen
Compound type : tatpuruṣa (paura+yoṣit)
- paura – citizen, related to a city
adjective (masculine) - yoṣit – woman, female
noun (feminine)
Note: Qualifies lājapuṣpāñjalivrātaiḥ, indicating whose handfuls.
वणिङ्मार्गम् (vaṇiṅmārgam) - the merchant street, commercial road
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaṇiṅmārga
vaṇiṅmārga - merchant street, market road, commercial district
Compound type : tatpuruṣa (vaṇij+mārga)
- vaṇij – merchant
noun (masculine) - mārga – path, road, street
noun (masculine)
Note: Object of paśyan.
असौ (asau) - that (king) (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it (remote demonstrative)
Note: Subject of paśyan, referring to the king.
पश्यन् (paśyan) - seeing, looking at
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing
Present Active Participle
Derived from √dṛś (to see), with √paś substitute in present forms.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with asau.
परम्परम् (paramparam) - successive (implying a long, continuous street) or excellent/grand (successive, one after another, traditional, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parampara
parampara - successive, uninterrupted, traditional, excellent
Derived from para (other, superior), often implying continuity or excellence.
Note: Agrees with vaṇiṅmārgam.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, paramount
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unexcelled, unsurpassed, paramount, excellent
Negative compound (na-tatpuruṣa) of uttama (best).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - uttama – highest, best, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud-
Prefix: ud
Note: Agrees with vaṇiṅmārgam.