योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-110, verse-10
इत्युक्त्वा सरसि स्नाप्य महादेवीपदे तथा ।
अभिषिक्तां नृपः कृत्वा स तामाह निजां प्रियाम् ॥ १० ॥
अभिषिक्तां नृपः कृत्वा स तामाह निजां प्रियाम् ॥ १० ॥
ityuktvā sarasi snāpya mahādevīpade tathā ,
abhiṣiktāṃ nṛpaḥ kṛtvā sa tāmāha nijāṃ priyām 10
abhiṣiktāṃ nṛpaḥ kṛtvā sa tāmāha nijāṃ priyām 10
10.
iti uktvā sarasi snāpya mahādevīpade tathā
abhiṣiktām nṛpaḥ kṛtvā sa tām āha nijām priyām
abhiṣiktām nṛpaḥ kṛtvā sa tām āha nijām priyām
10.
iti uktvā sarasi snāpya tathā mahādevīpade
abhiṣiktām kṛtvā sa nṛpaḥ nijām priyām tām āha
abhiṣiktām kṛtvā sa nṛpaḥ nijām priyām tām āha
10.
Having said thus, and having bathed her in the lake, and having consecrated her to the position of a great queen, the king then said to his beloved.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, having said this
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- सरसि (sarasi) - in the lake, in the pond
- स्नाप्य (snāpya) - having caused to bathe, having bathed (causative)
- महादेवीपदे (mahādevīpade) - in the position of a great queen, in the position of a chief goddess
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अभिषिक्ताम् (abhiṣiktām) - consecrated, anointed (feminine)
- नृपः (nṛpaḥ) - the king, a ruler
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- स (sa) - he
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- आह (āha) - he said, he spoke
- निजाम् (nijām) - his own, her own, one's own (feminine)
- प्रियाम् (priyām) - beloved one, dear one (feminine)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, having said this
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
सरसि (sarasi) - in the lake, in the pond
(noun)
Locative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
स्नाप्य (snāpya) - having caused to bathe, having bathed (causative)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) - causative
Derived from the root 'snā' (to bathe) with a causative suffix.
Root: snā (class 2)
महादेवीपदे (mahādevīpade) - in the position of a great queen, in the position of a chief goddess
(noun)
Locative, neuter, singular of mahādevīpada
mahādevīpada - the position or status of a great queen or chief goddess
Compound type : tatpuruṣa (mahādevī+pada)
- mahādevī – great goddess, chief queen
noun (feminine) - pada – foot, step, position, office
noun (neuter)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अभिषिक्ताम् (abhiṣiktām) - consecrated, anointed (feminine)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of abhiṣiktā
abhiṣiktā - consecrated, anointed (feminine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sic' (to sprinkle) with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
नृपः (nṛpaḥ) - the king, a ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आह (āha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
निजाम् (nijām) - his own, her own, one's own (feminine)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nijā
nijā - one's own, native, inherent (feminine)
प्रियाम् (priyām) - beloved one, dear one (feminine)
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved, dear one, wife (feminine)