योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-4, verse-27
भवान्धकारक्षतये भवतोक्तिविवस्वता ।
ह्यः प्रसादितमाह्लादि वाग्रश्मिपटलं प्रभो ॥ २७ ॥
ह्यः प्रसादितमाह्लादि वाग्रश्मिपटलं प्रभो ॥ २७ ॥
bhavāndhakārakṣataye bhavatoktivivasvatā ,
hyaḥ prasāditamāhlādi vāgraśmipaṭalaṃ prabho 27
hyaḥ prasāditamāhlādi vāgraśmipaṭalaṃ prabho 27
27.
bhava-andhakāra-kṣataye bhavatā ukti-vivasvatā
hyaḥ prasāditam āhlādi vāk-raśmi-paṭalam prabho
hyaḥ prasāditam āhlādi vāk-raśmi-paṭalam prabho
27.
prabho bhavatā ukti-vivasvatā bhavāndhakāra-kṣataye
hyaḥ āhlādi vāk-raśmi-paṭalam prasāditam
hyaḥ āhlādi vāk-raśmi-paṭalam prasāditam
27.
O Lord (prabho), for the destruction of the darkness of worldly existence (saṃsāra), an gladdening collection of speech-rays, like the sun of speech, was graciously manifested by your words just now.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भव-अन्धकार-क्षतये (bhava-andhakāra-kṣataye) - for the destruction of the darkness of worldly existence
- भवता (bhavatā) - by you
- उक्ति-विवस्वता (ukti-vivasvatā) - by the sun of speech, by the sun-like word
- ह्यः (hyaḥ) - yesterday, recently, just now
- प्रसादितम् (prasāditam) - made gracious, granted, manifested
- आह्लादि (āhlādi) - gladdening, delightful
- वाक्-रश्मि-पटलम् (vāk-raśmi-paṭalam) - collection of speech-rays, network of word-rays
- प्रभो (prabho) - O Lord
Words meanings and morphology
भव-अन्धकार-क्षतये (bhava-andhakāra-kṣataye) - for the destruction of the darkness of worldly existence
(noun)
Dative, feminine, singular of bhavāndhakārakṣati
bhavāndhakārakṣati - destruction of the darkness of worldly existence
Compound type : tatpurusha (bhava+andhakāra+kṣati)
- bhava – worldly existence, birth, becoming
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - andhakāra – darkness, gloom
noun (masculine) - kṣati – destruction, loss, injury
noun (feminine)
Root: kṣi (class 1)
भवता (bhavatā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of bhavat
bhavat - you, your honor
उक्ति-विवस्वता (ukti-vivasvatā) - by the sun of speech, by the sun-like word
(noun)
Instrumental, masculine, singular of uktivivasvat
uktivivasvat - sun of speech
Compound type : tatpurusha (ukti+vivasvat)
- ukti – speech, word, saying
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - vivasvat – sun, bright
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: vas (class 2)
ह्यः (hyaḥ) - yesterday, recently, just now
(indeclinable)
प्रसादितम् (prasāditam) - made gracious, granted, manifested
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prasādita
prasādita - made clear, pleased, manifested, granted
Past Passive Participle
Derived from the root sad (to sit) with prefix pra, in causative sense 'to cause to be clear/pleased'
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
आह्लादि (āhlādi) - gladdening, delightful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āhlādin
āhlādin - gladdening, delighting, charming
From ā-hlād (to gladden)
Prefix: ā
Root: hlād (class 1)
वाक्-रश्मि-पटलम् (vāk-raśmi-paṭalam) - collection of speech-rays, network of word-rays
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāgraśmipatala
vāgraśmipatala - multitude of speech-rays
Compound type : tatpurusha (vāk+raśmi+paṭala)
- vāk – speech, word
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - raśmi – ray, beam, rope
noun (masculine)
Root: raś (class 1) - paṭala – multitude, collection, covering, layer
noun (neuter)
प्रभो (prabho) - O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)