योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-4, verse-10
संसारवासनानाम्नी मिहिका हृदयाम्बरे ।
प्रवृत्ता तनुतां गन्तुं त्वदुक्तिशरदेव नः ॥ १० ॥
प्रवृत्ता तनुतां गन्तुं त्वदुक्तिशरदेव नः ॥ १० ॥
saṃsāravāsanānāmnī mihikā hṛdayāmbare ,
pravṛttā tanutāṃ gantuṃ tvaduktiśaradeva naḥ 10
pravṛttā tanutāṃ gantuṃ tvaduktiśaradeva naḥ 10
10.
saṃsāravāsanānāmnī mihikā hṛdayāmbare pravṛttā
tanutām gantum tvaduktiśaradi iva naḥ
tanutām gantum tvaduktiśaradi iva naḥ
10.
naḥ hṛdayāmbare saṃsāravāsanānāmnī mihikā
tvaduktiśaradi iva tanutām gantum pravṛttā
tvaduktiśaradi iva tanutām gantum pravṛttā
10.
For us, the mist called 'latent impressions of worldly existence' (saṃsāra-vāsanā), within the sky of our heart, has begun to dissipate and become subtle, just as (a mist would in) the autumn brought about by your teachings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसारवासनानाम्नी (saṁsāravāsanānāmnī) - named 'latent impressions of worldly existence'
- मिहिका (mihikā) - mist, fog, haze
- हृदयाम्बरे (hṛdayāmbare) - in the sky/space of the heart
- प्रवृत्ता (pravṛttā) - begun, started
- तनुताम् (tanutām) - thinness, subtlety, diminishment
- गन्तुम् (gantum) - to go, to attain, to become
- त्वदुक्तिशरदि (tvaduktiśaradi) - in the autumn of your teaching
- इव (iva) - like, as
- नः (naḥ) - our, to us
Words meanings and morphology
संसारवासनानाम्नी (saṁsāravāsanānāmnī) - named 'latent impressions of worldly existence'
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsāravāsanānāman
saṁsāravāsanānāman - named 'saṃsāra-vāsanā', having the name 'worldly impressions'
Feminine form of a Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (saṃsāra+vāsanā+nāman)
- saṃsāra – cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
From root sṛ (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - vāsanā – latent impression, tendency, habit, desire
noun (feminine)
From root vas (to dwell, to perfume)
Root: vas (class 1) - nāman – name
noun (neuter)
Note: Modifies `mihikā`.
मिहिका (mihikā) - mist, fog, haze
(noun)
Nominative, feminine, singular of mihikā
mihikā - mist, fog, haze, dew
Note: Subject of the sentence.
हृदयाम्बरे (hṛdayāmbare) - in the sky/space of the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdayāmbara
hṛdayāmbara - sky of the heart, space of the heart, heart-ether
Compound type : tatpuruṣa (hṛdaya+ambara)
- hṛdaya – heart, mind, core
noun (neuter) - ambara – sky, atmosphere, space
noun (neuter)
Note: Denotes location.
प्रवृत्ता (pravṛttā) - begun, started
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravṛtta
pravṛtta - commenced, engaged in, active, started
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn, to be) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with `mihikā`.
तनुताम् (tanutām) - thinness, subtlety, diminishment
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanutā
tanutā - thinness, slenderness, subtlety, diminishment
Derived from tanu (thin, subtle) with suffix -tā (feminine abstract noun)
Note: Object of `gantum` (to attain thinness).
गन्तुम् (gantum) - to go, to attain, to become
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
Infinitive
Infinitive form of root gam
Root: gam (class 1)
Note: Expresses purpose or result.
त्वदुक्तिशरदि (tvaduktiśaradi) - in the autumn of your teaching
(noun)
Locative, feminine, singular of tvaduktiśarad
tvaduktiśarad - the autumn of your teaching/word
Compound formed from tvat (your) + ukti (word) + śarad (autumn).
Compound type : tatpuruṣa (tvat+ukti+śarad)
- tvat – you
pronoun - ukti – saying, speech, teaching
noun (feminine)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - śarad – autumn
noun (feminine)
Note: The locative 'i' is added to the compound.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
नः (naḥ) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive pronoun.