योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-4, verse-24
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
कमलासनपुत्रेण मुनिना समहौजसा ।
एवं वितीर्णावसरो रामो वाक्यमुवाच ह ॥ २४ ॥
कमलासनपुत्रेण मुनिना समहौजसा ।
एवं वितीर्णावसरो रामो वाक्यमुवाच ह ॥ २४ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
kamalāsanaputreṇa muninā samahaujasā ,
evaṃ vitīrṇāvasaro rāmo vākyamuvāca ha 24
kamalāsanaputreṇa muninā samahaujasā ,
evaṃ vitīrṇāvasaro rāmo vākyamuvāca ha 24
24.
śrīvālmīkiḥ uvāca kamalāsanaputreṇa muninā
samahaujasā evam vitīrṇāvasaraḥ rāmaḥ vākyam uvāca ha
samahaujasā evam vitīrṇāvasaraḥ rāmaḥ vākyam uvāca ha
24.
śrīvālmīkiḥ uvāca.
samahaujasā kamalāsanaputreṇa muninā evam vitīrṇāvasaraḥ rāmaḥ vākyam ha uvāca.
samahaujasā kamalāsanaputreṇa muninā evam vitīrṇāvasaraḥ rāmaḥ vākyam ha uvāca.
24.
Śrī Vālmīki said: Indeed, after the sage, the son of Brahmā (Kamalāsana), who possessed great splendor, had thus granted him an opportunity, Rāma spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
- उवाच (uvāca) - spoke (said) (spoke, said)
- कमलासनपुत्रेण (kamalāsanaputreṇa) - by the son of Brahmā, the creator god (likely Narada) (by the son of Brahmā (who sits on a lotus))
- मुनिना (muninā) - by the sage (Narada, son of Brahmā) (by the sage)
- समहौजसा (samahaujasā) - by one possessing great spiritual power (by one endowed with great splendor/energy)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner)
- वितीर्णावसरः (vitīrṇāvasaraḥ) - Rāma, having been granted an opportunity (to speak) (one to whom an opportunity has been given/granted)
- रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
- वाक्यम् (vākyam) - words, a statement (word, speech, statement)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- ह (ha) - indeed (an emphatic particle) (indeed, surely, verily)
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - The revered sage Vālmīki, author of the Rāmāyaṇa
`śrī` (revered) + `vālmīki` (name of the sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vālmīki)
- śrī – prosperity, glory, revered, holy
adjective (feminine) - vālmīki – Vālmīki (name of a sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - spoke (said) (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Perfect tense, from root `vac`
Root: vac (class 2)
कमलासनपुत्रेण (kamalāsanaputreṇa) - by the son of Brahmā, the creator god (likely Narada) (by the son of Brahmā (who sits on a lotus))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kamalāsanaputra
kamalāsanaputra - son of Brahmā (Kamalāsana, 'lotus-seated one')
Compound type : tatpuruṣa (kamalāsana+putra)
- kamalāsana – lotus-seated, an epithet of Brahmā
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Qualifies `muninā`
मुनिना (muninā) - by the sage (Narada, son of Brahmā) (by the sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint
Note: Refers to the sage Narada, who is a son of Brahmā.
समहौजसा (samahaujasā) - by one possessing great spiritual power (by one endowed with great splendor/energy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samahaujas
samahaujas - endowed with great energy/splendor/power
Compound of `sa` (with) + `mahā` (great) + `ojas` (energy, splendor)
Compound type : bahuvrīhi (sa+mahā+ojas)
- sa – with, together with
indeclinable - mahā – great, mighty, large
adjective - ojas – energy, vigor, power, splendor
noun (neuter)
Note: Qualifies `muninā`
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner)
(indeclinable)
वितीर्णावसरः (vitīrṇāvasaraḥ) - Rāma, having been granted an opportunity (to speak) (one to whom an opportunity has been given/granted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vitīrṇāvasara
vitīrṇāvasara - one to whom a chance/opportunity is given
Compound of `vitīrṇa` (granted, given) + `avasara` (opportunity)
Compound type : bahuvrīhi (vitīrṇa+avasara)
- vitīrṇa – granted, given, delivered
adjective
Past Passive Participle
From `vi-tṝ` (to cross over, grant)
Prefix: vi
Root: tṝ (class 1) - avasara – opportunity, occasion, chance
noun (masculine)
Prefix: ava
Root: sṛ (class 1)
Note: Qualifies `rāmaḥ`
रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, the seventh avatar of Vishnu, son of Daśaratha
Root: ram (class 1)
Note: Subject of `uvāca`
वाक्यम् (vākyam) - words, a statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From `vac` (to speak) + `ya` suffix
Root: vac (class 2)
Note: Object of `uvāca`
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative
Perfect tense, from root `vac`
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed (an emphatic particle) (indeed, surely, verily)
(indeclinable)