योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-4, verse-13
राम राजीवपत्राक्ष प्रकृतार्थमिहाव्ययम् ।
मुनिमाबोधय पुनः प्रसादे समवस्थितम् ॥ १३ ॥
मुनिमाबोधय पुनः प्रसादे समवस्थितम् ॥ १३ ॥
rāma rājīvapatrākṣa prakṛtārthamihāvyayam ,
munimābodhaya punaḥ prasāde samavasthitam 13
munimābodhaya punaḥ prasāde samavasthitam 13
13.
rāma rājīvapatrākṣa prakṛtārtham iha avyayam
munim ābodhaya punaḥ prasāde samavasthitam
munim ābodhaya punaḥ prasāde samavasthitam
13.
rāma rājīvapatrākṣa punaḥ prasāde samavasthitam
munim iha prakṛtārtham avyayam ābodhaya
munim iha prakṛtārtham avyayam ābodhaya
13.
O Rama, O lotus-petal-eyed one, again awaken the sage, who is presently settled in a state of grace (prasāda), regarding the imperishable topic (brahman) at hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम (rāma) - O Rama
- राजीवपत्राक्ष (rājīvapatrākṣa) - O lotus-petal-eyed one
- प्रकृतार्थम् (prakṛtārtham) - the matter at hand, the subject
- इह (iha) - here, in this context
- अव्ययम् (avyayam) - (referring to brahman) (imperishable, undiminishing)
- मुनिम् (munim) - the sage
- आबोधय (ābodhaya) - awaken, enlighten
- पुनः (punaḥ) - again, further
- प्रसादे (prasāde) - in grace, in tranquility
- समवस्थितम् (samavasthitam) - situated, abiding, established
Words meanings and morphology
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a name of Viṣṇu, hero of Rāmāyaṇa), pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
राजीवपत्राक्ष (rājīvapatrākṣa) - O lotus-petal-eyed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of rājīvapatrākṣa
rājīvapatrākṣa - having eyes like lotus petals
Compound type : bahuvrīhi (rājīva+patra+akṣi)
- rājīva – a blue lotus, water-lily
noun (neuter) - patra – leaf, petal, feather
noun (neuter)
Root: pat (class 1) - akṣi – eye
noun (neuter)
The final 'i' changes to 'a' in compounds.
Root: akṣ
Note: Epithet for Rama.
प्रकृतार्थम् (prakṛtārtham) - the matter at hand, the subject
(noun)
Accusative, masculine, singular of prakṛtārtha
prakṛtārtha - the object of the context, the main topic, the matter in question
Compound type : tatpurusha (prakṛta+artha)
- prakṛta – begun, performed, ready, current
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From prefix 'pra' + root 'kṛ' (to do, make) + suffix 'kta'.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8) - artha – meaning, purpose, object, matter, wealth
noun (masculine)
Root: ṛ
Note: Direct object of 'ābodhaya', along with 'munim'.
इह (iha) - here, in this context
(indeclinable)
Adverb of place or context.
अव्ययम् (avyayam) - (referring to brahman) (imperishable, undiminishing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avyaya
avyaya - imperishable, undecaying, unchangeable (often referring to brahman or the supreme spirit)
Formed from 'a' (not) + 'vyaya' (expenditure, decay).
Compound type : tatpurusha (a+vyaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - vyaya – expenditure, loss, decay, passing away
noun (masculine)
From 'vi' + root 'i' (to go).
Prefix: vi
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'prakṛtārtham'.
मुनिम् (munim) - the sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, saint
Root: man (class 4)
Note: Direct object of 'ābodhaya'.
आबोधय (ābodhaya) - awaken, enlighten
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ā-budh
Imperative, causal voice, 2nd person singular.
From root 'budh' (to know/awaken) with prefix 'ā', in the causal (P-type) form.
Prefix: ā
Root: budh (class 1)
Note: The verb asks Rama to perform the action.
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
Adverb.
प्रसादे (prasāde) - in grace, in tranquility
(noun)
Locative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, tranquility, clearness, serenity, propitiousness
From prefix 'pra' + root 'sad' (to sit, settle down).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Describes the state in which the sage is situated.
समवस्थितम् (samavasthitam) - situated, abiding, established
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - well-situated, established, abiding, collected
Past Passive Participle
From prefixes 'sam' + 'ava' + root 'sthā' (to stand) + suffix 'kta'.
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the sage.