योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-28, verse-8
मध्यप्रवाहवहदुल्मुकशूलशैलप्रासासिकुन्तशरतोमरमुद्गरौघा
गङ्गोपमाम्बुवलितामरमन्दिरेण सर्वासु दिक्ष्वशनिवर्षनिकर्षणेन ॥ ८ ॥
madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraughā
gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa sarvāsu dikṣvaśanivarṣanikarṣaṇena ।
।
8 ।
।
।
8 ।
।
मध्यप्रवाहवहदुल्मुकशूलशैलप्रासासिकुन्तशरतोमरमुद्गरौघा
गङ्गोपमाम्बुवलितामरमन्दिरेण सर्वासु दिक्ष्वशनिवर्षनिकर्षणेन ॥ ८ ॥
गङ्गोपमाम्बुवलितामरमन्दिरेण सर्वासु दिक्ष्वशनिवर्षनिकर्षणेन ॥ ८ ॥
8.
madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraughāḥ
gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa
sarvāsu dikṣu aśanivarṣanikarṣaṇena
gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa
sarvāsu dikṣu aśanivarṣanikarṣaṇena
8.
madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraughāḥ (torrents of blazing brands,
spears,
rocks,
darts,
swords,
lances,
arrows,
javelins,
and maces flowing in the middle of the current) (were present); gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa (by means of the divine abode surrounded by Gaṅgā-like waters) sarvāsu dikṣu (in all directions) aśanivarṣanikarṣaṇena (and by the overwhelming rain of thunderbolts) (this was occurring).
spears,
rocks,
darts,
swords,
lances,
arrows,
javelins,
and maces flowing in the middle of the current) (were present); gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa (by means of the divine abode surrounded by Gaṅgā-like waters) sarvāsu dikṣu (in all directions) aśanivarṣanikarṣaṇena (and by the overwhelming rain of thunderbolts) (this was occurring).
8.
Torrents of blazing brands, spears, rocks, darts, swords, lances, arrows, javelins, and maces flowed in its midst. (This was accompanied) by a divine abode surrounded by waters resembling the Gaṅgā, and by the overwhelming showering of thunderbolts in all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मध्यप्रवाहवहदुल्मुकशूलशैलप्रासासिकुन्तशरतोमरमुद्गरौघाः (madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraughāḥ) - torrents of blazing brands, spears, rocks, darts, swords, lances, arrows, javelins, and maces, flowing in the middle of the current
- गङ्गोपमाम्बुवलितामरमन्दिरेण (gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa) - by the divine abode surrounded by waters comparable to the Gaṅgā
- सर्वासु (sarvāsu) - in all
- दिक्षु (dikṣu) - in directions
- अशनिवर्षनिकर्षणेन (aśanivarṣanikarṣaṇena) - by the overwhelming rain of thunderbolts
Words meanings and morphology
मध्यप्रवाहवहदुल्मुकशूलशैलप्रासासिकुन्तशरतोमरमुद्गरौघाः (madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraughāḥ) - torrents of blazing brands, spears, rocks, darts, swords, lances, arrows, javelins, and maces, flowing in the middle of the current
(noun)
Nominative, masculine, plural of madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraugha
madhyapravāhavahadulmukaśūlaśailaprāsāsikuntaśaratomaramudgaraugha - a multitude of firebrands, spears, rocks, darts, swords, lances, arrows, javelins, and maces carried in the middle of a stream
Compound type : tatpuruṣa-dvandva (madhya+pravāha+vahad+ulmuka+śūla+śaila+prāsa+asi+kunta+śara+tomara+mudgara+ogha)
- madhya – middle, center
noun (neuter) - pravāha – current, flow, stream
noun (masculine)
From root 'vah' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vah (class 1) - vahad – flowing, carrying, bearing
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root 'vah' (to carry, to flow)
Root: vah (class 1) - ulmuka – firebrand, blazing torch
noun (neuter) - śūla – spike, spear, dart
noun (masculine) - śaila – mountain, rock
noun (masculine) - prāsa – dart, javelin, spear
noun (masculine)
From root 'as' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: as (class 4) - asi – sword, knife
noun (masculine) - kunta – spear, lance
noun (masculine) - śara – arrow, dart
noun (masculine) - tomara – javelin, iron club
noun (masculine) - mudgara – hammer, mace
noun (masculine) - ogha – torrent, flood, multitude, mass
noun (masculine)
गङ्गोपमाम्बुवलितामरमन्दिरेण (gaṅgopamāmbuvalitāmaramandireṇa) - by the divine abode surrounded by waters comparable to the Gaṅgā
(noun)
Instrumental, neuter, singular of gaṅgopamāmbuvalitāmaramandira
gaṅgopamāmbuvalitāmaramandira - a divine abode surrounded by waters comparable to the Gaṅgā
Compound type : bahuvrīhi (gaṅgā+upamā+ambu+valita+amara+mandira)
- gaṅgā – the river Ganges
proper noun (feminine) - upamā – comparison, simile
noun (feminine) - ambu – water
noun (neuter) - valita – encircled, surrounded, coiled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'val' (to turn, to move)
Root: val (class 1) - amara – immortal, divine, god
noun (masculine)
Prefix: a
Root: mṛ (class 1) - mandira – dwelling, house, temple, abode
noun (neuter)
सर्वासु (sarvāsu) - in all
(adjective)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
दिक्षु (dikṣu) - in directions
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
अशनिवर्षनिकर्षणेन (aśanivarṣanikarṣaṇena) - by the overwhelming rain of thunderbolts
(noun)
Instrumental, neuter, singular of aśanivarṣanikarṣaṇa
aśanivarṣanikarṣaṇa - overwhelming/dragging by a rain of thunderbolts
Compound type : tatpuruṣa (aśani+varṣa+nikarṣaṇa)
- aśani – thunderbolt, lightning
noun (masculine) - varṣa – rain, showering
noun (neuter)
From root 'vṛṣ' (to rain)
Root: vṛṣ (class 1) - nikarṣaṇa – dragging down, overwhelming, destroying, pulling
noun (neuter)
action noun
From root 'kṛṣ' (to drag) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: kṛṣ (class 1)