योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-28, verse-20
अनयन्नयमार्गकोविदा दलिताशेषगिरीन्द्रभित्तयः ।
ससृजुश्च समं समन्ततः करिकुम्भेष्विव पुण्यवर्षणम् ॥ २० ॥
ससृजुश्च समं समन्ततः करिकुम्भेष्विव पुण्यवर्षणम् ॥ २० ॥
anayannayamārgakovidā dalitāśeṣagirīndrabhittayaḥ ,
sasṛjuśca samaṃ samantataḥ karikumbheṣviva puṇyavarṣaṇam 20
sasṛjuśca samaṃ samantataḥ karikumbheṣviva puṇyavarṣaṇam 20
20.
anayan nayamārgakovidāḥ dalitāśeṣagirīndrabhittayaḥ
sasṛjuḥ ca samam samantataḥ karikumbheṣu iva puṇyavarṣaṇam
sasṛjuḥ ca samam samantataḥ karikumbheṣu iva puṇyavarṣaṇam
20.
nayamārgakovidāḥ dalitāśeṣgirīndrabhittayaḥ
(surāsurāḥ) anayan
ca samantataḥ karikumbheṣu
iva samam puṇyavarṣaṇam sasṛjuḥ
(surāsurāḥ) anayan
ca samantataḥ karikumbheṣu
iva samam puṇyavarṣaṇam sasṛjuḥ
20.
And the gods and demons, skilled in the path of strategy, whose bodies were like great mountains with shattered sides, carried out their warfare, and simultaneously, from all sides, they released a devastating shower (of attacks), as if upon the frontal globes of elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनयन् (anayan) - they led, they waged (warfare), they carried out
- नयमार्गकोविदाः (nayamārgakovidāḥ) - skilled in the path of policy/strategy
- दलिताशेषगिरीन्द्रभित्तयः (dalitāśeṣagirīndrabhittayaḥ) - describing the gods and demons, comparing their bodies or strength to mountains whose sides were shattered (whose walls (sides) of all great mountains were shattered)
- ससृजुः (sasṛjuḥ) - they created, they released, they hurled
- च (ca) - and
- समम् (samam) - simultaneously, together, at the same time
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
- करिकुम्भेषु (karikumbheṣu) - on the frontal globes/temples of elephants
- इव (iva) - as if, like, resembling
- पुण्यवर्षणम् (puṇyavarṣaṇam) - A shower of destructive force or attacks, using 'puṇya' (merit/auspicious) ironically to suggest effective or well-aimed destruction in battle. (a devastating shower)
Words meanings and morphology
अनयन् (anayan) - they led, they waged (warfare), they carried out
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (Laṅ) of nī
Root: nī (class 1)
नयमार्गकोविदाः (nayamārgakovidāḥ) - skilled in the path of policy/strategy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nayamārgakovida
nayamārgakovida - skilled in the path of policy, wise in strategy
Compound type : Tatpurusha (naya+mārga+kovida)
- naya – policy, conduct, guidance, strategy
noun (masculine)
Root: nī (class 1) - mārga – path, road, way, course
noun (masculine) - kovida – skilled, knowing, experienced, wise
adjective (masculine)
दलिताशेषगिरीन्द्रभित्तयः (dalitāśeṣagirīndrabhittayaḥ) - describing the gods and demons, comparing their bodies or strength to mountains whose sides were shattered (whose walls (sides) of all great mountains were shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dalitāśeṣagirīndrabhitti
dalitāśeṣagirīndrabhitti - whose walls (or sides) of all great mountains are shattered
Compound type : Bahuvrihi (dalita+aśeṣa+girīndra+bhitti)
- dalita – shattered, broken, split
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'dal' (to split, break).
Root: dal (class 1) - aśeṣa – all, entire, complete, without remainder
adjective (masculine) - girīndra – king of mountains, great mountain
noun (masculine) - bhitti – wall, partition, side, fragment
noun (feminine)
ससृजुः (sasṛjuḥ) - they created, they released, they hurled
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
समम् (samam) - simultaneously, together, at the same time
(indeclinable)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
करिकुम्भेषु (karikumbheṣu) - on the frontal globes/temples of elephants
(noun)
Locative, masculine, plural of karikumbha
karikumbha - frontal globe on an elephant's head; elephant's temple
Compound type : Tatpurusha (kari+kumbha)
- kari – elephant
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8) - kumbha – pot, pitcher; frontal globe on an elephant's head
noun (masculine)
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
पुण्यवर्षणम् (puṇyavarṣaṇam) - A shower of destructive force or attacks, using 'puṇya' (merit/auspicious) ironically to suggest effective or well-aimed destruction in battle. (a devastating shower)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṇyavarṣaṇa
puṇyavarṣaṇa - rain of merit/virtue; auspicious shower
Compound type : Tatpurusha (puṇya+varṣaṇa)
- puṇya – merit, virtue, good deed; auspicious, pure, holy
noun (neuter) - varṣaṇa – raining, showering, shedding
noun (neuter)
Verbal Noun
Derived from the root 'vṛṣ' (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)