Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,95

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-95, verse-24

पक्षेणानेन भगवन्भवता जन्मकर्मणोः ।
तिरस्कृता जगज्जाता साऽविनाभावितैतयोः ॥ २४ ॥
pakṣeṇānena bhagavanbhavatā janmakarmaṇoḥ ,
tiraskṛtā jagajjātā sā'vinābhāvitaitayoḥ 24
24. pakṣeṇa anena bhagavan bhavatā janmakarmaṇoḥ
tiraskṛtā jagajjātā sā avinābhāvitā etayoḥ
24. bhagavan anena pakṣeṇa bhavatā janmakarmaṇoḥ
jagajjātā sā avinābhāvitā etayoḥ tiraskṛtā
24. O revered one (bhagavan), by this argument of yours, the inseparable connection between birth and action (karma)—which is universally acknowledged—has been disregarded.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पक्षेण (pakṣeṇa) - by this argument/assertion (by the side, by the argument, by the view)
  • अनेन (anena) - by this (masculine/neuter instrumental singular)
  • भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one (bhagavan)
  • भवता (bhavatā) - by your honor, by you
  • जन्मकर्मणोः (janmakarmaṇoḥ) - of birth and action (karma), between birth and action
  • तिरस्कृता (tiraskṛtā) - disregarded, rejected, obscured, insulted
  • जगज्जाता (jagajjātā) - universally acknowledged, inherent to the world (universally produced, world-born, widely known)
  • सा (sā) - that (feminine nominative singular)
  • अविनाभाविता (avinābhāvitā) - inseparability, inseparable connection
  • एतयोः (etayoḥ) - of these two (referring to birth and action) (of these two)

Words meanings and morphology

पक्षेण (pakṣeṇa) - by this argument/assertion (by the side, by the argument, by the view)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pakṣa
pakṣa - side, party, wing, argument, view, aspect
Root: pac
अनेन (anena) - by this (masculine/neuter instrumental singular)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'pakṣeṇa'.
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one (bhagavan)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune/glory/divinity, venerable, revered, divine (bhagavan)
Root: bhaj
भवता (bhavatā) - by your honor, by you
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite second person pronoun)
Root: bhū
जन्मकर्मणोः (janmakarmaṇoḥ) - of birth and action (karma), between birth and action
(noun)
Genitive, neuter, dual of janmakarma
janmakarma - birth and action (karma)
Compound type : dvandva (janman+karma)
  • janman – birth, origin, existence
    noun (neuter)
    Root: jan
  • karma – action, deed, fate, consequence of actions (karma)
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
तिरस्कृता (tiraskṛtā) - disregarded, rejected, obscured, insulted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tiraskṛta
tiraskṛta - disregarded, rejected, obscured, despised
Past Passive Participle
Formed from the root kṛ with the adverbial particle 'tiras'.
Root: kṛ (class 8)
जगज्जाता (jagajjātā) - universally acknowledged, inherent to the world (universally produced, world-born, widely known)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jagajjāta
jagajjāta - born of the world, universally produced/arisen
Compound type : tatpurusha (jagat+jāta)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root gam, used as a noun.
    Root: gam (class 1)
  • jāta – born, produced, arisen
    adjective
    Past Passive Participle
    From root jan.
    Root: jan (class 4)
सा (sā) - that (feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'avinābhāvitā'.
अविनाभाविता (avinābhāvitā) - inseparability, inseparable connection
(noun)
Nominative, feminine, singular of avinābhāvitā
avinābhāvitā - inseparability, inseparable existence, constant concomitance
Derived from 'avinābhāvin' (inseparable) + 'tā' (suffix for abstract noun).
Root: bhū
एतयोः (etayoḥ) - of these two (referring to birth and action) (of these two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'janmakarmaṇoḥ'.