योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-84, verse-5
कर्कटीप्रश्नसंस्मृत्या मयैषा कथिता तव ।
अध्यात्मोक्तिप्रसङ्गेन विश्वरूपनिरूपणे ॥ ५ ॥
अध्यात्मोक्तिप्रसङ्गेन विश्वरूपनिरूपणे ॥ ५ ॥
karkaṭīpraśnasaṃsmṛtyā mayaiṣā kathitā tava ,
adhyātmoktiprasaṅgena viśvarūpanirūpaṇe 5
adhyātmoktiprasaṅgena viśvarūpanirūpaṇe 5
5.
karkaṭī-praśna-saṃsmṛtyā mayā eṣā kathitā tava
adhyātma-ukti-prasaṅgena viśvarūpa-nirūpaṇe
adhyātma-ukti-prasaṅgena viśvarūpa-nirūpaṇe
5.
karkaṭī-praśna-saṃsmṛtyā mayā eṣā
adhyātma-ukti-prasaṅgena viśvarūpa-nirūpaṇe tava kathitā
adhyātma-ukti-prasaṅgena viśvarūpa-nirūpaṇe tava kathitā
5.
By recalling the question about Karkaṭī, this (story) has been told by me to you within the context of a spiritual (adhyātma) discourse, specifically during the description of the universal form (viśvarūpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्कटी-प्रश्न-संस्मृत्या (karkaṭī-praśna-saṁsmṛtyā) - by recalling the question about Karkaṭī
- मया (mayā) - by me
- एषा (eṣā) - this story/account (this (feminine))
- कथिता (kathitā) - told, narrated
- तव (tava) - to you, your, of you
- अध्यात्म-उक्ति-प्रसङ्गेन (adhyātma-ukti-prasaṅgena) - in the context of a spiritual discourse
- विश्वरूप-निरूपणे (viśvarūpa-nirūpaṇe) - in the description of the universal form
Words meanings and morphology
कर्कटी-प्रश्न-संस्मृत्या (karkaṭī-praśna-saṁsmṛtyā) - by recalling the question about Karkaṭī
(noun)
Instrumental, feminine, singular of karkaṭī-praśna-saṃsmṛti
karkaṭī-praśna-saṁsmṛti - recollection of Karkaṭī's question
Compound type : tatpuruṣa (karkaṭī+praśna+saṃsmṛti)
- karkaṭī – Karkaṭī (the demoness)
proper noun (feminine) - praśna – question, inquiry
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: prach (class 6) - saṃsmṛti – recollection, memory, remembrance
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
एषा (eṣā) - this story/account (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
कथिता (kathitā) - told, narrated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kathita
kathita - told, spoken, narrated, said
Past Passive Participle
Root: kath (class 10)
तव (tava) - to you, your, of you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but here implied dative ('to you').
अध्यात्म-उक्ति-प्रसङ्गेन (adhyātma-ukti-prasaṅgena) - in the context of a spiritual discourse
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adhyātma-ukti-prasaṅga
adhyātma-ukti-prasaṅga - context/occasion of a spiritual discourse
Compound type : tatpuruṣa (adhyātma+ukti+prasaṅga)
- adhyātman – spirit, supreme self (ātman), pertaining to the self, spiritual
noun (neuter)
Prefix: adhi - ukti – speech, saying, discourse, statement
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - prasaṅga – context, occasion, connection, discourse
noun (masculine)
Prefixes: pra+sam
Root: sañj (class 1)
विश्वरूप-निरूपणे (viśvarūpa-nirūpaṇe) - in the description of the universal form
(noun)
Locative, neuter, singular of viśvarūpa-nirūpaṇa
viśvarūpa-nirūpaṇa - description of the universal form (viśvarūpa)
Compound type : tatpuruṣa (viśvarūpa+nirūpaṇa)
- viśvarūpa – universal form, cosmic form, omnipresent
noun (neuter) - nirūpaṇa – description, ascertainment, clear determination
noun (neuter)
Prefix: nir
Root: rūp (class 10)