योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-31, verse-5
स्थितपुष्पभरापूर्णमहाराजमहाशवम् ।
शवपार्श्वोपविष्टान्तश्चित्तलीलाशरीरकम् ॥ ५ ॥
शवपार्श्वोपविष्टान्तश्चित्तलीलाशरीरकम् ॥ ५ ॥
sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśavam ,
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam 5
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam 5
5.
sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśavam
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam
5.
sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśavam
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam
5.
They saw the great corpse (mahāśava) of the great king (mahārāja), completely covered with abundant flowers. Beside the corpse (śava), they also saw the mind's (citta) illusory body (līlā śarīraka) seated within.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थितपुष्पभरापूर्णमहाराजमहाशवम् (sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśavam) - the great corpse of the great king, covered with abundant flowers
- शवपार्श्वोपविष्टान्तश्चित्तलीलाशरीरकम् (śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam) - an illusory body of the mind, seated within the proximity of the corpse
Words meanings and morphology
स्थितपुष्पभरापूर्णमहाराजमहाशवम् (sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśavam) - the great corpse of the great king, covered with abundant flowers
(noun)
Accusative, masculine, singular of sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśava
sthitapuṣpabharāpūrṇamahārājamahāśava - the great corpse of the great king, completely filled with abundant flowers that were placed
Compound type : tatpuruṣa (sthita+puṣpa+bhara+āpūrṇa+mahārāja+mahāśava)
- sthita – placed, standing, existing
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - bhara – load, abundance, mass, quantity
noun (masculine) - āpūrṇa – filled, full, complete
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'pṛ' (to fill) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9) - mahārāja – great king, emperor
noun (masculine) - mahāśava – great corpse
noun (neuter)
शवपार्श्वोपविष्टान्तश्चित्तलीलाशरीरकम् (śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīrakam) - an illusory body of the mind, seated within the proximity of the corpse
(noun)
Accusative, neuter, singular of śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīraka
śavapārśvopaviṣṭāntaścittalīlāśarīraka - an illusory body of the mind, seated within the proximity of the corpse; a mental play-body near the corpse
Compound type : tatpuruṣa (śava+pārśva+upaviṣṭa+antar+citta+līlā+śarīraka)
- śava – corpse, dead body
noun (neuter) - pārśva – side, flank, proximity
noun (neuter) - upaviṣṭa – seated, sitting down
participle
Past Passive Participle
Derived from root 'viś' (to enter) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: viś (class 6) - antar – within, inner, inside
indeclinable - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter) - līlā – play, sport, amusement, illusion
noun (feminine) - śarīraka – body (diminutive/affectionate of śarīra)
noun (neuter)