योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-31, verse-34
सदाचारवतामर्थे खड्गधारां सहन्ति ये ।
ते शूरा इति कथ्यन्ते शेषा डिम्भाहवाहताः ॥ ३४ ॥
ते शूरा इति कथ्यन्ते शेषा डिम्भाहवाहताः ॥ ३४ ॥
sadācāravatāmarthe khaḍgadhārāṃ sahanti ye ,
te śūrā iti kathyante śeṣā ḍimbhāhavāhatāḥ 34
te śūrā iti kathyante śeṣā ḍimbhāhavāhatāḥ 34
34.
sādācāravatām arthe khaḍgadhārām sahanti ye
te śūrāḥ iti kathyante śeṣāḥ dimbhāhavāhatāḥ
te śūrāḥ iti kathyante śeṣāḥ dimbhāhavāhatāḥ
34.
ye sādācāravatām arthe khaḍgadhārām sahanti,
te śūrāḥ iti kathyante; śeṣāḥ dimbhāhavāhatāḥ (eva santi)
te śūrāḥ iti kathyante; śeṣāḥ dimbhāhavāhatāḥ (eva santi)
34.
Those who endure the sword's edge for the sake of the virtuous are called true warriors. The rest are merely children struck down in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सादाचारवताम् (sādācāravatām) - of those possessing good conduct, of the virtuous
- अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
- खड्गधाराम् (khaḍgadhārām) - the sword's edge, the blade of a sword
- सहन्ति (sahanti) - they endure, they bear
- ये (ye) - who, those who
- ते (te) - they, those
- शूराः (śūrāḥ) - warriors, heroes
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
- कथ्यन्ते (kathyante) - they are called, they are said
- शेषाः (śeṣāḥ) - the rest, the remaining ones
- दिम्भाहवाहताः (dimbhāhavāhatāḥ) - children struck in battle, fools struck in battle
Words meanings and morphology
सादाचारवताम् (sādācāravatām) - of those possessing good conduct, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sādācāravat
sādācāravat - possessing good conduct, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (sat+ācāravat)
- sat – good, true, virtuous
adjective
Root: as (class 2) - ācāravat – possessing conduct, having customs/virtues
adjective (masculine)
Derived from ācāra (conduct) with the matup suffix.
Note: Qualifies 'arthe' (for the sake of virtuous ones).
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, sake, meaning, wealth
Note: Used idiomatically with the genitive to mean 'for the sake of'.
खड्गधाराम् (khaḍgadhārām) - the sword's edge, the blade of a sword
(noun)
Accusative, feminine, singular of khaḍgadhārā
khaḍgadhārā - sword's edge, blade
Compound type : tatpuruṣa (khaḍga+dhārā)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - dhārā – edge, stream, current
noun (feminine)
Note: Object of the verb 'sahanti'.
सहन्ति (sahanti) - they endure, they bear
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sah
3rd person plural present active of the root sah.
Root: sah (class 1)
Note: The subject is 'ye'.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun, subject of the relative clause.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, subject of the main clause.
शूराः (śūrāḥ) - warriors, heroes
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - warrior, hero, brave
Note: Predicate nominative to 'kathyante'.
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the attributed quality 'śūrāḥ'.
कथ्यन्ते (kathyante) - they are called, they are said
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of kath
3rd person plural present passive of the root kath (often considered 10th class or denominative).
Root: kath (class 10)
Note: The subject is 'te'.
शेषाः (śeṣāḥ) - the rest, the remaining ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, surplus
Root: śiṣ (class 7)
Note: Subject of the implied verb 'santi' (are).
दिम्भाहवाहताः (dimbhāhavāhatāḥ) - children struck in battle, fools struck in battle
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dimbhāhavāhata
dimbhāhavāhata - struck down in a child's battle, childlike in battle
Compound type : tatpuruṣa (dimbha+āhava+āhata)
- dimbha – child, fool, ignorant person
noun (masculine) - āhava – battle, war
noun (masculine) - āhata – struck, wounded, smitten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike) with the prefix ā.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Predicate nominative to 'śeṣāḥ'.