Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-31, verse-22

वीरदोर्दण्डकाश्लेषलम्पटस्त्रीगणाकरम् ।
शुक्लेन शूरयशसा चन्द्रीकृतदिवाकरम् ॥ २२ ॥
vīradordaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākaram ,
śuklena śūrayaśasā candrīkṛtadivākaram 22
22. wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākaram
śuklena śūrayaśasā candrīkṛtadiwākaram
22. wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākaram
śuklena śūrayaśasā candrīkṛtadiwākaram
22. It was a scene rich with groups of women eager for the embrace of the mighty arms of heroes. It rendered the sun moon-like by the pure fame of heroes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • wईरदोऋदण्डकाश्लेषलम्पटस्त्रीगणाकरम् (wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākaram) - a place or event that serves as a source for groups of women eager to embrace the powerful arms of heroes ((having) groups of women eager for the embrace of the mighty arms of heroes, acting as a mine/source (for such))
  • शुक्लेन (śuklena) - by the pure (fame) (by the pure, by the white, by the bright)
  • शूरयशसा (śūrayaśasā) - by the heroic fame (by the fame of heroes)
  • चन्द्रीकृतदिwआकरम् (candrīkṛtadiwākaram) - that which has transformed the appearance of the sun to resemble the moon ((that which) made the sun like the moon)

Words meanings and morphology

wईरदोऋदण्डकाश्लेषलम्पटस्त्रीगणाकरम् (wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākaram) - a place or event that serves as a source for groups of women eager to embrace the powerful arms of heroes ((having) groups of women eager for the embrace of the mighty arms of heroes, acting as a mine/source (for such))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākara
wīradoṛdaṇḍakāśleṣalampaṭastrīgaṇākara - (a place/event) being a mine/source of women's groups eager for the embrace of brave heroes' powerful arms
Compound type : bahuvrīhi (wīra+dor-daṇḍa+āśleṣa+lampaṭa+strī-gaṇa+ākara)
  • wīra – brave, heroic, hero
    adjective (masculine)
  • dor-daṇḍa – powerful arm, staff-like arm (mighty arm)
    noun (masculine)
  • āśleṣa – embrace, clasping, clinging
    noun (masculine)
    Derived from 'śliṣ' with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: śliṣ (class 4)
  • lampaṭa – eager, greedy, lustful, covetous
    adjective
  • strī-gaṇa – group of women, female assembly
    noun (masculine)
  • ākara – mine, source, origin, store
    noun (masculine)
    Derived from root 'kṛ' with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: kṛ
शुक्लेन (śuklena) - by the pure (fame) (by the pure, by the white, by the bright)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of śukla
śukla - white, bright, pure, clean
Note: Agrees in gender, number, and case with 'śūrayaśasā'.
शूरयशसा (śūrayaśasā) - by the heroic fame (by the fame of heroes)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śūrayaśas
śūrayaśas - fame of heroes, heroic glory
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śūra+yaśas)
  • śūra – hero, brave man, warrior
    noun (masculine)
  • yaśas – fame, glory, renown
    noun (neuter)
चन्द्रीकृतदिwआकरम् (candrīkṛtadiwākaram) - that which has transformed the appearance of the sun to resemble the moon ((that which) made the sun like the moon)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of candrīkṛtadiwākara
candrīkṛtadiwākara - (a place/event) that has made the sun appear like the moon
Compound type : bahuvrīhi (candrīkṛta+diwākara)
  • candrīkṛta – made like the moon, moon-like
    participle
    Past Passive Participle
    Derived from 'candrīkṛ' (to make moon-like); 'candrī' is an adverbial stem from 'candra' (moon).
    Root: kṛ (class 8)
  • diwākara – sun, day-maker
    noun (masculine)
    Root: kṛ (class 8)