Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-31, verse-35

तेषामर्थे रणे व्योम्नि तिष्ठन्त्युत्कण्ठिताशयाः ।
शूरीभूतमहासत्त्वदयितोक्तिसुराङ्गनाः ॥ ३५ ॥
teṣāmarthe raṇe vyomni tiṣṭhantyutkaṇṭhitāśayāḥ ,
śūrībhūtamahāsattvadayitoktisurāṅganāḥ 35
35. teṣām arthe raṇe vyomni tiṣṭhanti utkaṇṭhitāśayāḥ
śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganāḥ
35. teṣām arthe śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganāḥ
utkaṇṭhitāśayāḥ (satyaḥ) raṇe vyomni tiṣṭhanti
35. For their sake, with eager hearts, celestial damsels — whose utterances are cherished by great, heroic beings — stand in the sky, (even) on the battlefield.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of them, for them
  • अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
  • रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
  • व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
  • तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
  • उत्कण्ठिताशयाः (utkaṇṭhitāśayāḥ) - with eager hearts/minds, having eager intentions
  • शूरीभूतमहासत्वोदयितोक्तिसुराङ्गनाः (śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganāḥ) - celestial damsels whose utterances are cherished by great-souled beings who have become heroic

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of them, for them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'śūrāḥ' (warriors) from the previous verse.
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, sake, meaning, wealth
Note: Used idiomatically with the genitive to mean 'for the sake of'.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
Note: Specifies location.
व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
Note: Specifies location.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
3rd person plural present active of the root sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: The subject is 'śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganāḥ'.
उत्कण्ठिताशयाः (utkaṇṭhitāśayāḥ) - with eager hearts/minds, having eager intentions
(adjective)
Nominative, feminine, plural of utkaṇṭhitāśaya
utkaṇṭhitāśaya - having an eager heart/mind, eager-minded
Compound type : bahuvrīhi (utkaṇṭhita+āśaya)
  • utkaṇṭhita – eager, yearning, longing
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root kaṇṭh (to desire) with the prefix ut.
    Prefix: ut
    Root: kaṇṭh (class 1)
  • āśaya – heart, mind, intention, receptacle
    noun (masculine)
    Root: śī (class 2)
Note: Modifies 'surāṅganāḥ'.
शूरीभूतमहासत्वोदयितोक्तिसुराङ्गनाः (śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganāḥ) - celestial damsels whose utterances are cherished by great-souled beings who have become heroic
(noun)
Nominative, feminine, plural of śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganā
śūrībhūtamahāsatvodayitoktisurāṅganā - celestial damsels whose utterances are cherished by great-souled beings who have become heroic
Compound type : bahuvrīhi (śūrībhūta+mahāsatva+dayita+ukti+surāṅganā)
  • śūrībhūta – become heroic, having become brave
    adjective (masculine)
  • mahāsatva – great-souled, very courageous being
    noun (masculine)
  • dayita – beloved, cherished, dear
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root day (to love).
    Root: day (class 1)
  • ukti – utterance, saying, speech
    noun (feminine)
    Derived from the root vac (to speak).
    Root: vac (class 2)
  • surāṅganā – celestial damsel, apsaras
    noun (feminine)
Note: The primary subject of the sentence.