वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-73, verse-29
युध्यस्व यदि शूरो ऽसि रावणात्मज दुर्मते ।
वायुपुत्रं समासाद्य न जीवन्प्रतियास्यसि ॥२९॥
वायुपुत्रं समासाद्य न जीवन्प्रतियास्यसि ॥२९॥
29. yudhyasva yadi śūro'si rāvaṇātmaja durmate ,
vāyuputraṃ samāsādya na jīvanpratiyāsyasi.
vāyuputraṃ samāsādya na jīvanpratiyāsyasi.
29.
yudhyasva yadi śūraḥ asi rāvaṇātmaja durmate
vāyuputram samāsādya na jīvan pratiyāsyasi
vāyuputram samāsādya na jīvan pratiyāsyasi
29.
rāvaṇātmaja durmate yadi śūraḥ asi yudhyasva
vāyuputram samāsādya jīvan na pratiyāsyasi
vāyuputram samāsādya jīvan na pratiyāsyasi
29.
O son of Rāvaṇa, O foolish one, if you are truly brave, then fight! For having encountered the son of Vayu (vāyuputra), you will not return alive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युध्यस्व (yudhyasva) - fight, engage in battle
- यदि (yadi) - if
- शूरः (śūraḥ) - brave, heroic, valiant
- असि (asi) - you are
- रावणात्मज (rāvaṇātmaja) - O Indrajit, son of Rāvaṇa (O son of Rāvaṇa)
- दुर्मते (durmate) - O foolish one, O evil-minded one
- वायुपुत्रम् (vāyuputram) - Hanumān, son of the wind-god Vayu (son of Vayu)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having encountered
- न (na) - not, no
- जीवन् (jīvan) - living, alive
- प्रतियास्यसि (pratiyāsyasi) - you will return, you will go back
Words meanings and morphology
युध्यस्व (yudhyasva) - fight, engage in battle
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
शूरः (śūraḥ) - brave, heroic, valiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, heroic, a hero
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
रावणात्मज (rāvaṇātmaja) - O Indrajit, son of Rāvaṇa (O son of Rāvaṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāvaṇātmaja
rāvaṇātmaja - son of Rāvaṇa
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (rāvaṇa+ātmaja)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
दुर्मते (durmate) - O foolish one, O evil-minded one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, ill-disposed
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
- dur – bad, evil, difficult (prefix)
indeclinable - mati – mind, intelligence, thought, intention
noun (feminine)
From root man (to think)
Root: man (class 4)
वायुपुत्रम् (vāyuputram) - Hanumān, son of the wind-god Vayu (son of Vayu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāyuputra
vāyuputra - son of Vayu (the wind-god)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vāyu+putra)
- vāyu – wind, air, the wind-god
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having encountered
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root sad with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
जीवन् (jīvan) - living, alive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing
Present Active Participle
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
प्रतियास्यसि (pratiyāsyasi) - you will return, you will go back
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of pratiyā
Root yā with prefix prati-
Prefix: prati
Root: yā (class 2)