Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,73

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-73, verse-26

इत्युक्तः सारथिस्तेन ययौ यत्र स मारुतिः ।
वहन्परमदुर्धर्षं स्थितमिन्द्रजितं रथे ॥२६॥
26. ityuktaḥ sārathistena yayau yatra sa mārutiḥ ,
vahanparamadurdharṣaṃ sthitamindrajitaṃ rathe.
26. iti uktaḥ sārathiḥ tena yayau yatra saḥ mārutiḥ
vahan paramadurgharṣam sthitam indrajitam rathe
26. tena iti uktaḥ sārathiḥ saḥ mārutiḥ yatra yayau,
rathae sthitam paramadurgharṣam indrajitam vahan
26. Thus instructed by Indrajit, his charioteer drove to where Hanumān was, carrying the extremely formidable Indrajit, who was positioned in his chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - instructed (by Indrajit) (spoken, said, addressed, instructed)
  • सारथिः (sārathiḥ) - Indrajit's charioteer (charioteer)
  • तेन (tena) - by Indrajit (by him, by that)
  • ययौ (yayau) - went, proceeded
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • सः (saḥ) - that (Hanumān) (he, that)
  • मारुतिः (mārutiḥ) - Hanumān (son of Marut (wind-god), Hanumān)
  • वहन् (vahan) - carrying, bearing, conveying
  • परमदुर्घर्षम् (paramadurgharṣam) - extremely formidable, invincible
  • स्थितम् (sthitam) - positioned (in the chariot) (situated, standing, placed)
  • इन्द्रजितम् (indrajitam) - Indrajit (conqueror of Indra)
  • रथे (rathe) - in the chariot

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - instructed (by Indrajit) (spoken, said, addressed, instructed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
सारथिः (sārathiḥ) - Indrajit's charioteer (charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
तेन (tena) - by Indrajit (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ययौ (yayau) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (Hanumān) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मारुतिः (mārutiḥ) - Hanumān (son of Marut (wind-god), Hanumān)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māruti
māruti - son of Marut, Hanumān
वहन् (vahan) - carrying, bearing, conveying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vahat
vahat - carrying, bearing, flowing
Present Active Participle
Derived from root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
परमदुर्घर्षम् (paramadurgharṣam) - extremely formidable, invincible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paramadurgharṣa
paramadurgharṣa - supremely difficult to overcome, extremely formidable
Compound type : karmadhāraya (parama+durgharṣa)
  • parama – supreme, utmost, highest, excellent
    adjective (masculine)
  • durgharṣa – difficult to overcome, formidable, invincible
    adjective (masculine)
    From root ghṛṣ with prefix dur-
    Prefix: dur
    Root: ghṛṣ (class 1)
स्थितम् (sthitam) - positioned (in the chariot) (situated, standing, placed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, placed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
इन्द्रजितम् (indrajitam) - Indrajit (conqueror of Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, Indrajit (son of Rāvaṇa)
Compound type : tatpuruṣa (indra+jit)
  • indra – Indra (name of a Vedic deity, chief of the devas)
    proper noun (masculine)
  • jit – conqueror, victor, vanquishing
    noun (masculine)
    Derived from root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car