Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,32

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-32, verse-1

ततस्ते राक्षसास्तत्र गत्वा रावणमन्दिरम् ।
न्यवेदयन्पुरीं रुद्धां रामेण सह वानरैः ॥१॥
1. tataste rākṣasāstatra gatvā rāvaṇamandiram ,
nyavedayanpurīṃ ruddhāṃ rāmeṇa saha vānaraiḥ.
1. tataḥ te rākṣasāḥ tatra gatvā rāvaṇa-mandiram
nyavedayan purīm ruddhām rāmeṇa saha vānaraiḥ
1. tataḥ te rākṣasāḥ tatra rāvaṇa-mandiram gatvā
rāmeṇa saha vānaraiḥ ruddhām purīm nyavedayan
1. Then those demons, having gone there to Rāvaṇa's palace, reported that the city was besieged by Rāma along with the monkeys.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, thereafter)
  • ते (te) - those (demons) (those, they)
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - those demons (demons, rākṣasas)
  • तत्र (tatra) - there (to Rāvaṇa's palace) (there, thither)
  • गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
  • रावण-मन्दिरम् (rāvaṇa-mandiram) - Rāvaṇa's palace (Rāvaṇa's palace, temple of Rāvaṇa)
  • न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported (they reported, they announced)
  • पुरीम् (purīm) - the city (Lankā) (city, town)
  • रुद्धाम् (ruddhām) - besieged (besieged, obstructed, blocked)
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys (of Rāma's army) (by monkeys)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, thereafter)
(indeclinable)
ते (te) - those (demons) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'rākṣasāḥ'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - those demons (demons, rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa, evil spirit
Note: Subject of 'nyavedayan'.
तत्र (tatra) - there (to Rāvaṇa's palace) (there, thither)
(indeclinable)
गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √gam (to go) with suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasāḥ'.
रावण-मन्दिरम् (rāvaṇa-mandiram) - Rāvaṇa's palace (Rāvaṇa's palace, temple of Rāvaṇa)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāvaṇa-mandira
rāvaṇa-mandira - Rāvaṇa's palace, temple of Rāvaṇa
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇa+mandira)
  • rāvaṇa – Rāvaṇa (name of the demon king)
    proper noun (masculine)
  • mandira – palace, temple, dwelling
    noun (neuter)
Note: Object of 'gatvā'.
न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported (they reported, they announced)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of √vid
Imperfect tense, 3rd person plural
Derived from √vid (to know, declare) with upasarga ni + ā. 3rd person plural Imperfect (Laṅ) tense. The root `vid` (class 10) means 'to inform, apprise'.
Prefixes: ni+ā
Root: vid (class 10)
Note: Subject is 'rākṣasāḥ'.
पुरीम् (purīm) - the city (Lankā) (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Note: Object of 'nyavedayan'.
रुद्धाम् (ruddhām) - besieged (besieged, obstructed, blocked)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ruddhā
ruddhā - besieged, obstructed, blocked, stopped
Past Passive Participle
Derived from √rudh (to obstruct, besiege).
Root: rudh (class 7)
Note: Agrees with 'purīm'.
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, dark
Note: Agent of 'ruddhām'.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Note: Used with 'vānaraiḥ'.
वानरैः (vānaraiḥ) - by the monkeys (of Rāma's army) (by monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Accompaniment to 'rāmeṇa', governed by 'saha'.