Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,26

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-26, verse-5

ततस्तु सुमहाप्राज्ञो माल्यवान्नाम राक्षसः ।
रावणस्य वचः श्रुत्वा मातुः पैतामहो ऽब्रवीत् ॥५॥
5. tatastu sumahāprājño mālyavānnāma rākṣasaḥ ,
rāvaṇasya vacaḥ śrutvā mātuḥ paitāmaho'bravīt.
5. tataḥ tu sumahāprājñaḥ mālyavān nāma rākṣasaḥ
rāvaṇasya vacaḥ śrutvā mātuḥ paitāmahaḥ abravīt
5. tataḥ tu rāvaṇasya vacaḥ śrutvā sumahāprājñaḥ
mālyavān nāma rākṣasaḥ mātuḥ paitāmahaḥ abravīt
5. Then, the exceedingly wise Rākṣasa named Mālyavān, who was Rāvaṇa's maternal grandfather, spoke after hearing Rāvaṇa's words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
  • तु (tu) - but, indeed, however, moreover
  • सुमहाप्राज्ञः (sumahāprājñaḥ) - exceedingly wise, very greatly discerning
  • माल्यवान् (mālyavān) - Mālyavān (proper name)
  • नाम (nāma) - named, by name
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, Rākṣasa
  • रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
  • वचः (vacaḥ) - word, speech
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • मातुः (mātuḥ) - of the mother, maternal
  • पैतामहः (paitāmahaḥ) - maternal grandfather (of Rāvaṇa) (maternal grandfather)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however, moreover
(indeclinable)
Note: Connective particle.
सुमहाप्राज्ञः (sumahāprājñaḥ) - exceedingly wise, very greatly discerning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahāprājña
sumahāprājña - exceedingly wise, very greatly intelligent
Compound type : bahuvrihi (su+mahā+prājña)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
    prefix
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • prājña – wise, knowing, intelligent, discerning
    adjective (masculine)
    from pra-jñā
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies rākṣasaḥ.
माल्यवान् (mālyavān) - Mālyavān (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mālyavat
mālyavat - Mālyavān (name of a Rākṣasa, maternal grandfather of Rāvaṇa)
Note: Subject of abravīt.
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, Rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, a class of mythical beings, often demonic
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the king of Laṅkā, antagonist in Rāmāyaṇa)
Note: Possessive case, indicating relationship.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
मातुः (mātuḥ) - of the mother, maternal
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Adjectival in sense here, 'maternal'.
पैतामहः (paitāmahaḥ) - maternal grandfather (of Rāvaṇa) (maternal grandfather)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paitāmaha
paitāmaha - paternal grandfather; relating to a grandfather
derived from pitāmaha (paternal grandfather)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
root brū, 2nd class, Parasmaipada, imperfect tense, 3rd person singular
Root: brū (class 2)