वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-26, verse-28
पाण्डुरा रक्तपादाश्च विहगाः कालचोदिताः ।
राक्षसानां विनाशाय कपोता विचरन्ति च ॥२८॥
राक्षसानां विनाशाय कपोता विचरन्ति च ॥२८॥
28. pāṇḍurā raktapādāśca vihagāḥ kālacoditāḥ ,
rākṣasānāṃ vināśāya kapotā vicaranti ca.
rākṣasānāṃ vināśāya kapotā vicaranti ca.
28.
pāṇḍurā raktapādāḥ ca vihagāḥ kālacoditāḥ
rākṣasānām vināśāya kapotāḥ vicaranti ca
rākṣasānām vināśāya kapotāḥ vicaranti ca
28.
pāṇḍurā raktapādāḥ ca vihagāḥ kapotāḥ
kālacoditāḥ rākṣasānām vināśāya vicaranti ca
kālacoditāḥ rākṣasānām vināśāya vicaranti ca
28.
Pale-white and red-footed birds, specifically pigeons, impelled by the decree of time, are roaming about for the annihilation of the rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डुरा (pāṇḍurā) - pale-white (describing birds) (pale-white, whitish)
- रक्तपादाः (raktapādāḥ) - red-footed (birds) (red-footed)
- च (ca) - and (and, also)
- विहगाः (vihagāḥ) - birds
- कालचोदिताः (kālacoditāḥ) - impelled by the decree of time (impelled/driven by time)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of demons, of rākṣasas)
- विनाशाय (vināśāya) - for the annihilation (for destruction, for annihilation)
- कपोताः (kapotāḥ) - pigeons (pigeons, doves)
- विचरन्ति (vicaranti) - are roaming about (they wander, they roam)
- च (ca) - also (and, also)
Words meanings and morphology
पाण्डुरा (pāṇḍurā) - pale-white (describing birds) (pale-white, whitish)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pāṇḍura
pāṇḍura - pale, yellowish-white, whitish
Note: Grammatically, 'pāṇḍurā' is feminine nominative plural. While 'vihagāḥ' and 'kapotāḥ' are masculine nominative plural, such gender discrepancies for adjectives are occasionally found in epic poetry, or it may be a textual variant for 'pāṇḍurāḥ'.
रक्तपादाः (raktapādāḥ) - red-footed (birds) (red-footed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raktapāda
raktapāda - red-footed
Compound type : bahuvrihi (rakta+pāda)
- rakta – red, colored, dyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √rañj (to color)
Root: rañj (class 1) - pāda – foot, leg
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विहगाः (vihagāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of vihaga
vihaga - bird (lit. 'moving in the sky')
Compound formed from 'vi' (as an adverbial prefix for 'sky' or 'air') and 'ga' (one who goes)
Compound type : upapada tatpuruṣa (vi+ga)
- vi – in the sky, in the air (adverbial particle)
indeclinable - ga – going, moving, one who goes
noun (masculine)
kṛt suffix 'ḍa'
Agent noun from root √gam
Root: gam (class 1)
Note: Can sometimes be feminine.
कालचोदिताः (kālacoditāḥ) - impelled by the decree of time (impelled/driven by time)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kālacodita
kālacodita - driven by time, urged by time
Compound type : instrumental tatpurusha (kāla+codita)
- kāla – time, fate, death
noun (masculine) - codita – urged, impelled, driven
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √cud (to urge, impel)
Root: cud (class 10)
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of demons, of rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa (a type of malevolent being)
विनाशाय (vināśāya) - for the annihilation (for destruction, for annihilation)
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, annihilation, ruin
From prefix 'vi' + root '√naś' (to perish) + suffix 'ghañ'
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
कपोताः (kapotāḥ) - pigeons (pigeons, doves)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kapota
kapota - pigeon, dove
विचरन्ति (vicaranti) - are roaming about (they wander, they roam)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of car
present active third plural
Prefix: vi
Root: car (class 1)
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
Note: Placed after the word it connects.