वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-49, verse-4
स हि देशो दुरन्वेषो गुहा गहनवान्महान् ।
तत्र वायुसुतः सर्वं विचिनोति स्म पर्वतम् ॥४॥
तत्र वायुसुतः सर्वं विचिनोति स्म पर्वतम् ॥४॥
4. sa hi deśo duranveṣo guhā gahanavānmahān ,
tatra vāyusutaḥ sarvaṃ vicinoti sma parvatam.
tatra vāyusutaḥ sarvaṃ vicinoti sma parvatam.
4.
saḥ hi deśaḥ duranveṣaḥ guhāgahanavān mahān
tatra vāyusutaḥ sarvam vicinoti sma parvatam
tatra vāyusutaḥ sarvam vicinoti sma parvatam
4.
saḥ hi deśaḥ duranveṣaḥ guhāgahanavān mahān
tatra vāyusutaḥ sarvam parvatam vicinoti sma
tatra vāyusutaḥ sarvam parvatam vicinoti sma
4.
Indeed, that region was vast, difficult to explore, and full of caves and dense thickets. There, Hanuman, the son of Vayu, searched the entire mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that
- हि (hi) - indeed, surely, because
- देशः (deśaḥ) - region, country, place
- दुरन्वेषः (duranveṣaḥ) - difficult to search/explore
- गुहागहनवान् (guhāgahanavān) - full of caves and thickets
- महान् (mahān) - great, vast, large
- तत्र (tatra) - there, in that place
- वायुसुतः (vāyusutaḥ) - Hanuman, the son of Vayu (the son of Vayu (Hanuman))
- सर्वम् (sarvam) - entire, all
- विचिनोति (vicinoti) - he searches, he seeks
- स्म (sma) - (turns present tense into past tense)
- पर्वतम् (parvatam) - mountain
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
देशः (deśaḥ) - region, country, place
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
दुरन्वेषः (duranveṣaḥ) - difficult to search/explore
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duranveṣa
duranveṣa - difficult to be searched, hard to find
Compound of dur (difficult) and anveṣa (search)
Note: Modifies 'deśaḥ'
गुहागहनवान् (guhāgahanavān) - full of caves and thickets
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guhāgahanavat
guhāgahanavat - having caves and thickets/dense places
Compound formed with matup suffix, meaning 'possessing'. Guhā (cave) + gahana (thicket) + mat (possessing)
Compound type : dvandva-bahuvrihi (guhā-gahana as dvandva, then -vat as bahuvrihi) (guhā+gahana+vat)
- guhā – cave, cavern
noun (feminine) - gahana – thicket, dense place
noun (neuter) - vat – having, possessing
suffix
Matup suffix denoting possession
Note: Modifies 'deśaḥ'
महान् (mahān) - great, vast, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Modifies 'deśaḥ'
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
वायुसुतः (vāyusutaḥ) - Hanuman, the son of Vayu (the son of Vayu (Hanuman))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyusuta
vāyusuta - son of Vayu, son of the wind-god (an epithet for Hanuman)
Compound type : tatpurusha (vāyu+suta)
- vāyu – wind, wind-god
noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
सर्वम् (sarvam) - entire, all
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'parvatam'
विचिनोति (vicinoti) - he searches, he seeks
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of vicin
present active indicative
3rd singular present active of root ci (5th class) with prefix vi
Prefix: vi
Root: ci (class 5)
स्म (sma) - (turns present tense into past tense)
(indeclinable)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill