वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-49, verse-2
सिंहशार्दूलजुष्टाश्च गुहाश्च परितस्तथा ।
विषमेषु नगेन्द्रस्य महाप्रस्रवणेषु च ॥२॥
विषमेषु नगेन्द्रस्य महाप्रस्रवणेषु च ॥२॥
2. siṃhaśārdūlajuṣṭāśca guhāśca paritastathā ,
viṣameṣu nagendrasya mahāprasravaṇeṣu ca.
viṣameṣu nagendrasya mahāprasravaṇeṣu ca.
2.
siṃhaśārdūlajuṣṭāḥ ca guhāḥ ca paritaḥ tathā
viṣameṣu nagendrasya mahāprasravaṇeṣu ca
viṣameṣu nagendrasya mahāprasravaṇeṣu ca
2.
tathā paritaḥ guhāḥ ca siṃhaśārdūlajuṣṭāḥ
ca nagendrasya viṣameṣu ca mahāprasravaṇeṣu
ca nagendrasya viṣameṣu ca mahāprasravaṇeṣu
2.
He searched the caves everywhere, inhabited by lions and tigers, and similarly, the rugged parts of that great mountain and its vast springs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिंहशार्दूलजुष्टाः (siṁhaśārdūlajuṣṭāḥ) - inhabited by lions and tigers
- च (ca) - and
- गुहाः (guhāḥ) - caves
- च (ca) - and
- परितः (paritaḥ) - all around, everywhere
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
- विषमेषु (viṣameṣu) - in the rugged parts (of the mountain) (in the rugged/difficult parts)
- नगेन्द्रस्य (nagendrasya) - of the king of mountains
- महाप्रस्रवणेषु (mahāprasravaṇeṣu) - in the great springs/waterfalls
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
सिंहशार्दूलजुष्टाः (siṁhaśārdūlajuṣṭāḥ) - inhabited by lions and tigers
(adjective)
Accusative, feminine, plural of siṃhaśārdūlajuṣṭa
siṁhaśārdūlajuṣṭa - inhabited/filled with lions and tigers
Compound type : tatpurusha (siṃha+śārdūla+juṣṭa)
- siṃha – lion
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine) - juṣṭa – inhabited, filled, served, frequented
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root juṣ (to be pleased, to frequent)
Root: juṣ (class 1)
Note: Modifies 'guhāḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
गुहाः (guhāḥ) - caves
(noun)
Accusative, feminine, plural of guhā
guhā - cave, cavern
च (ca) - and
(indeclinable)
परितः (paritaḥ) - all around, everywhere
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly
(indeclinable)
विषमेषु (viṣameṣu) - in the rugged parts (of the mountain) (in the rugged/difficult parts)
(adjective)
Locative, masculine, plural of viṣama
viṣama - uneven, rugged, difficult, dangerous; a difficult place
नगेन्द्रस्य (nagendrasya) - of the king of mountains
(noun)
Genitive, masculine, singular of nagendra
nagendra - king of mountains, principal mountain
Compound type : tatpurusha (naga+indra)
- naga – mountain, tree
noun (masculine) - indra – king, chief, best
noun (masculine)
महाप्रस्रवणेषु (mahāprasravaṇeṣu) - in the great springs/waterfalls
(noun)
Locative, neuter, plural of mahāprasravaṇa
mahāprasravaṇa - great spring, large waterfall
Compound type : karmadhāraya (mahā+prasravaṇa)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prasravaṇa – spring, waterfall, flowing forth
noun (neuter)
Derived from root sru (to flow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sru (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)