वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-49, verse-27
महार्हाणि च यानानि ददृशुस्ते समन्ततः ।
हैमराजतकांस्यानां भाजनानां च संचयान् ॥२७॥
हैमराजतकांस्यानां भाजनानां च संचयान् ॥२७॥
27. mahārhāṇi ca yānāni dadṛśuste samantataḥ ,
haimarājatakāṃsyānāṃ bhājanānāṃ ca saṃcayān.
haimarājatakāṃsyānāṃ bhājanānāṃ ca saṃcayān.
27.
mahārhāṇi ca yānāni dadṛśuḥ te samantataḥ
haimarājatakāṃsyānām bhājanānām ca saṃcayān
haimarājatakāṃsyānām bhājanānām ca saṃcayān
27.
te samantataḥ dadṛśuḥ ca mahārhāṇi yānāni
ca haimarājatakāṃsyānām bhājanānām saṃcayān
ca haimarājatakāṃsyānām bhājanānām saṃcayān
27.
They saw there, everywhere, precious vehicles, and piles of vessels made of gold, silver, and bronze.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable, precious, costly
- च (ca) - and
- यानानि (yānāni) - vehicles, conveyances
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
- ते (te) - the monkeys (they, those)
- समन्ततः (samantataḥ) - everywhere, on all sides
- हैमराजतकांस्यानाम् (haimarājatakāṁsyānām) - of golden, silver, and bronze (materials)
- भाजनानाम् (bhājanānām) - of vessels, of dishes, of containers
- च (ca) - and
- संचयान् (saṁcayān) - piles, collections, heaps
Words meanings and morphology
महार्हाणि (mahārhāṇi) - very valuable, precious, costly
(adjective)
Accusative, neuter, plural of mahārha
mahārha - very valuable, precious, costly, deserving great honour
Derived from mahā (great) + arha (deserving)
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - arha – deserving, worthy, fit, valuable
adjective
Note: Agrees with 'yānāni'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects with the previous enumeration of objects seen.
यानानि (yānāni) - vehicles, conveyances
(noun)
Accusative, neuter, plural of yāna
yāna - vehicle, conveyance, journey, going
Derived from √yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
ते (te) - the monkeys (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Subject of 'dadṛśuḥ'.
समन्ततः (samantataḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)
derived from samanta- with suffix -tas
Note: Modifies the act of seeing.
हैमराजतकांस्यानाम् (haimarājatakāṁsyānām) - of golden, silver, and bronze (materials)
(adjective)
Genitive, plural of haimarājatakāṃsya
haimarājatakāṁsya - golden, silver, and bronze
Compound type : dvandva (haima+rājata+kāṃsya)
- haima – golden, made of gold, relating to gold
adjective - rājata – silver, made of silver, relating to silver
adjective - kāṃsya – bronze, made of bronze, relating to bronze
adjective
Note: Qualifies 'bhājanānām'.
भाजनानाम् (bhājanānām) - of vessels, of dishes, of containers
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhājana
bhājana - vessel, dish, container, recipient
Derived from √bhaj (to divide, to share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'saṃcayān'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'yānāni' with 'saṃcayān'.
संचयान् (saṁcayān) - piles, collections, heaps
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃcaya
saṁcaya - collection, accumulation, heap, pile
Derived from sam + √ci (to collect)
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.