Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,49

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-49, verse-13

अस्माच्चापि बिलाद्धंसाः क्रौञ्चाश्च सह सारसैः ।
जलार्द्राश्चक्रवाकाश्च निष्पतन्ति स्म सर्वशः ॥१३॥
13. asmāccāpi bilāddhaṃsāḥ krauñcāśca saha sārasaiḥ ,
jalārdrāścakravākāśca niṣpatanti sma sarvaśaḥ.
13. asmāt ca api bilāt haṃsāḥ krauñcāḥ ca saha sārasaiḥ
jalārdrāḥ cakravākāḥ ca niṣpatanti sma sarvaśaḥ
13. asmāt api bilāt haṃsāḥ krauñcāḥ ca sārasaiḥ saha
jalārdrāḥ cakravākāḥ ca sarvaśaḥ niṣpatanti sma
13. And from this very cavern, swans, cranes, and also herons, along with water-soaked ruddy geese, were flying out everywhere.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्मात् (asmāt) - from this
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • बिलात् (bilāt) - from the cave, from the hole
  • हंसाः (haṁsāḥ) - swans
  • क्रौञ्चाः (krauñcāḥ) - cranes
  • (ca) - and, also
  • सह (saha) - with, along with
  • सारसैः (sārasaiḥ) - with herons
  • जलार्द्राः (jalārdrāḥ) - wet with water
  • चक्रवाकाः (cakravākāḥ) - ruddy geese
  • (ca) - and, also
  • निष्पतन्ति (niṣpatanti) - they fly out, they emerge
  • स्म (sma) - were flying out (used with present tense to indicate past action)
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way

Words meanings and morphology

अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the masculine form, though can be neuter as well.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
बिलात् (bilāt) - from the cave, from the hole
(noun)
Ablative, neuter, singular of bila
bila - cave, hole, cavern
हंसाः (haṁsāḥ) - swans
(noun)
Nominative, masculine, plural of haṃsa
haṁsa - swan, goose
क्रौञ्चाः (krauñcāḥ) - cranes
(noun)
Nominative, masculine, plural of krauñca
krauñca - crane (bird)
(ca) - and, also
(indeclinable)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
सारसैः (sārasaiḥ) - with herons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sārasa
sārasa - heron, a kind of crane
जलार्द्राः (jalārdrāḥ) - wet with water
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jalārdra
jalārdra - wet with water, water-soaked
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (jala+ārdra)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • ārdra – wet, moist
    adjective
चक्रवाकाः (cakravākāḥ) - ruddy geese
(noun)
Nominative, masculine, plural of cakravāka
cakravāka - ruddy goose, Brahmany duck
(ca) - and, also
(indeclinable)
निष्पतन्ति (niṣpatanti) - they fly out, they emerge
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of niṣpat
Root pat (class 1) with upasarga niṣ
Prefix: niṣ
Root: pat (class 1)
स्म (sma) - were flying out (used with present tense to indicate past action)
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way
(indeclinable)
From sarva with suffix -śaḥ