वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-19, verse-8
वानरा राजसिंहस्य यस्य यूयं पुरःसराः ।
तं विहाय सुवित्रस्ताः कस्माद्द्रवत दुर्गताः ॥८॥
तं विहाय सुवित्रस्ताः कस्माद्द्रवत दुर्गताः ॥८॥
8. vānarā rājasiṃhasya yasya yūyaṃ puraḥsarāḥ ,
taṃ vihāya suvitrastāḥ kasmāddravata durgatāḥ.
taṃ vihāya suvitrastāḥ kasmāddravata durgatāḥ.
8.
vānarāḥ rājasiṃhasya yasya yūyam puraḥsarāḥ
tam vihāya suvitrastāḥ kasmāt dravata durgatāḥ
tam vihāya suvitrastāḥ kasmāt dravata durgatāḥ
8.
vānarāḥ yasya rājasiṃhasya yūyam puraḥsarāḥ,
tam vihāya suvitrastāḥ durgatāḥ kasmāt dravata
tam vihāya suvitrastāḥ durgatāḥ kasmāt dravata
8.
O monkeys, you who are the forerunners of that lion among kings, why do you, so utterly terrified and distressed, flee after abandoning him?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!, monkeys
- राजसिंहस्य (rājasiṁhasya) - of the lion among kings, of the king-lion
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- यूयम् (yūyam) - you (plural)
- पुरःसराः (puraḥsarāḥ) - forerunners, leaders, those who go before
- तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
- सुवित्रस्ताः (suvitrastāḥ) - very terrified, greatly frightened
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what
- द्रवत (dravata) - (you) flee, run away
- दुर्गताः (durgatāḥ) - in distress, having gone badly, fallen into misfortune
Words meanings and morphology
वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!, monkeys
(noun)
Vocative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
a-stem noun.
राजसिंहस्य (rājasiṁhasya) - of the lion among kings, of the king-lion
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājasiṃha
rājasiṁha - lion among kings, great king
Compound type : tatpurusha (rājan+siṃha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Qualifies 'rājasiṃhasya'.
यूयम् (yūyam) - you (plural)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Second person pronoun.
Note: Subject of 'puraḥsarāḥ' (implied 'stha').
पुरःसराः (puraḥsarāḥ) - forerunners, leaders, those who go before
(noun)
Nominative, masculine, plural of puraḥsara
puraḥsara - forerunner, leader, going before
From 'puras' (before) + root 'sṛ' (to go).
Root: sṛ (class 1)
Note: Predicate nominative for 'yūyam'.
तम् (tam) - him, that (masculine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'vihāya'.
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Gerundive / Absolutive (lyap)
From root 'hā' (to abandon, leave) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
Note: Connects to 'dravata'.
सुवित्रस्ताः (suvitrastāḥ) - very terrified, greatly frightened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suvitrasta
suvitrasta - very terrified, greatly frightened
Past Passive Participle
From 'vitrasta' (terrified) with intensifier 'su'.
Compound type : pradi-samāsa (su+vitrasta)
- su – good, well, very
indeclinable - vitrasta – terrified, frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tras' (to tremble, fear) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: tras (class 1)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what
(indeclinable)
Interrogative pronoun, ablative singular neuter or masculine used adverbially.
द्रवत (dravata) - (you) flee, run away
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (Lot) of dru
Imperative mood, 2nd person plural, active voice
From root 'dru'.
Root: dru (class 1)
Note: The subject is 'yūyam'.
दुर्गताः (durgatāḥ) - in distress, having gone badly, fallen into misfortune
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durgata
durgata - in distress, unfortunate, badly gone, difficult to pass
Past Passive Participle
From 'dur' (badly) + 'gata' (gone, PPP of 'gam').
Compound type : pradi-samāsa (dur+gata)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - gata – gone, reached, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)