Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,19

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-19, verse-18

पुत्रेण मम किं कार्यं किं राज्येन किमात्मना ।
कपिसिंहे महाभागे तस्मिन्भर्तरि नश्यति ॥१८॥
18. putreṇa mama kiṃ kāryaṃ kiṃ rājyena kimātmanā ,
kapisiṃhe mahābhāge tasminbhartari naśyati.
18. putreṇa mama kim kāryam kim rājyena kim ātmanā
kapisiṃhe mahābhāge tasmin bhartari naśyati
18. mama putreṇa kim kāryam rājyena kim ātmanā kim
tasmin mahābhāge kapisiṃhe bhartari naśyati
18. What is the use of a son to me? What is the use of a kingdom? What is the use of my very self (ātman), now that my greatly blessed husband, that lion among monkeys, is perishing?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्रेण (putreṇa) - by a son, with a son
  • मम (mama) - my, of me
  • किम् (kim) - what use? (what? why?)
  • कार्यम् (kāryam) - purpose, use (work, duty, purpose, what is to be done)
  • किम् (kim) - what use? (what? why?)
  • राज्येन (rājyena) - by a kingdom, with a kingdom
  • किम् (kim) - what use? (what? why?)
  • आत्मना (ātmanā) - by my very self, my own life (by the self, with the self, by one's own person)
  • कपिसिंहे (kapisiṁhe) - in Vālin (the king of monkeys, described as a lion) (in the lion among monkeys, in the monkey-lion)
  • महाभागे (mahābhāge) - in the supremely fortunate (husband) (in the greatly fortunate, in the illustrious)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (husband) (in that, to that)
  • भर्तरि (bhartari) - in my husband (in the husband, in the maintainer, in the lord)
  • नश्यति (naśyati) - is perishing, has perished (present tense indicating a state or immediate consequence) (perishes, is destroyed, disappears)

Words meanings and morphology

पुत्रेण (putreṇa) - by a son, with a son
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of asmad
किम् (kim) - what use? (what? why?)
(indeclinable)
Indeclinable interrogative
कार्यम् (kāryam) - purpose, use (work, duty, purpose, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, purpose
Gerundive
Formed from root kṛ (to do) + suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what use? (what? why?)
(indeclinable)
Indeclinable interrogative
राज्येन (rājyena) - by a kingdom, with a kingdom
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
From rājan (king) + -ya suffix
Root: rāj (class 1)
किम् (kim) - what use? (what? why?)
(indeclinable)
Indeclinable interrogative
आत्मना (ātmanā) - by my very self, my own life (by the self, with the self, by one's own person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, life, essence, mind
Root: an (class 2)
कपिसिंहे (kapisiṁhe) - in Vālin (the king of monkeys, described as a lion) (in the lion among monkeys, in the monkey-lion)
(noun)
Locative, masculine, singular of kapisiṃha
kapisiṁha - a lion among monkeys, a mighty monkey
Compound type : karmadhāraya (kapi+siṃha)
  • kapi – monkey, ape
    noun (masculine)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
महाभागे (mahābhāge) - in the supremely fortunate (husband) (in the greatly fortunate, in the illustrious)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly blessed, illustrious, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    From mahat
  • bhāga – share, portion, fortune, lot
    noun (masculine)
    Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'kapisiṃhe' and 'bhartari'.
तस्मिन् (tasmin) - in that (husband) (in that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Locative singular of demonstrative pronoun tad
भर्तरि (bhartari) - in my husband (in the husband, in the maintainer, in the lord)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter, maintainer
Agent noun from root bhṛ
Agent noun from root bhṛ, meaning 'to bear, carry, maintain'.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to Vālin.
नश्यति (naśyati) - is perishing, has perished (present tense indicating a state or immediate consequence) (perishes, is destroyed, disappears)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Present indicative
Third person singular, active voice, present tense of root naś (class 4).
Root: naś (class 4)