वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-19, verse-3
तं भार्याबाणमोक्षेण रामदत्तेन संयुगे ।
हतं प्लवगशार्दूलं तारा शुश्राव वालिनम् ॥३॥
हतं प्लवगशार्दूलं तारा शुश्राव वालिनम् ॥३॥
3. taṃ bhāryābāṇamokṣeṇa rāmadattena saṃyuge ,
hataṃ plavagaśārdūlaṃ tārā śuśrāva vālinam.
hataṃ plavagaśārdūlaṃ tārā śuśrāva vālinam.
3.
tam bhāryābāṇamokṣeṇa rāmadattena saṃyuge
hatam plavagaśārdūlam tārā śuśrāva vālinam
hatam plavagaśārdūlam tārā śuśrāva vālinam
3.
tārā saṃyuge rāmadattena bhāryābāṇamokṣeṇa
hatam tam plavagaśārdūlam vālinam śuśrāva
hatam tam plavagaśārdūlam vālinam śuśrāva
3.
Tara heard that Vali, the tiger among monkeys, was killed in battle by Rama's arrow-shot, which resulted in a wife's widowhood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - (referring to Vali) (him)
- भार्याबाणमोक्षेण (bhāryābāṇamokṣeṇa) - by the arrow-release that caused widowhood (by the arrow-release affecting a wife)
- रामदत्तेन (rāmadattena) - by Rama, given by Rama, caused by Rama
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- हतम् (hatam) - killed, slain
- प्लवगशार्दूलम् (plavagaśārdūlam) - the tiger among monkeys, the chief of monkeys
- तारा (tārā) - Tara (Vali's wife) (Tara)
- शुश्राव (śuśrāva) - she heard
- वालिनम् (vālinam) - Vali (the monkey king) (Vali)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - (referring to Vali) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
भार्याबाणमोक्षेण (bhāryābāṇamokṣeṇa) - by the arrow-release that caused widowhood (by the arrow-release affecting a wife)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhāryābāṇamokṣa
bhāryābāṇamokṣa - arrow-release related to a wife's condition (e.g., causing widowhood)
Compound type : tatpuruṣa (bhāryā+bāṇamokṣa)
- bhāryā – wife, woman to be supported
noun (feminine) - bāṇamokṣa – release of an arrow, arrow-shot
noun (masculine)
Note: The term bhāryābāṇamokṣa is unusual and likely a variant of rāma-bāṇamokṣa in other texts. Interpreted here as an arrow-release that impacts a wife (by causing widowhood).
रामदत्तेन (rāmadattena) - by Rama, given by Rama, caused by Rama
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rāmadatta
rāmadatta - given by Rama, bestowed by Rama, caused by Rama
Past Passive Participle
Derived from the root dā (to give) with Rama as the agent/bestower.
Compound type : tatpuruṣa (rāma+datta)
- rāma – Rama (name of the hero)
proper noun (masculine) - datta – given, bestowed
adjective
Past Passive Participle
Root: dā (class 3)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter, struggle
हतम् (hatam) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, wounded
Past Passive Participle
Root: han (class 2)
प्लवगशार्दूलम् (plavagaśārdūlam) - the tiger among monkeys, the chief of monkeys
(noun)
Accusative, masculine, singular of plavagaśārdūla
plavagaśārdūla - tiger among monkeys (metaphor for a chief or excellent monkey)
Compound type : karmadhāraya (plavaga+śārdūla)
- plavaga – monkey (literally 'jumper')
noun (masculine)
Root: plu (class 1) - śārdūla – tiger (used metaphorically for 'best', 'chief')
noun (masculine)
तारा (tārā) - Tara (Vali's wife) (Tara)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of tārā
tārā - Tara (name of Vali's wife), star
शुश्राव (śuśrāva) - she heard
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of śru
Perfect Indicative
Root: śru (class 1)
वालिनम् (vālinam) - Vali (the monkey king) (Vali)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (name of the monkey king, son of Indra)