वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-19, verse-7
तानुवाच समासाद्य दुःखितान्दुःखिता सती ।
राम वित्रासितान् सर्वाननुबद्धानिवेषुभिः ॥७॥
राम वित्रासितान् सर्वाननुबद्धानिवेषुभिः ॥७॥
7. tānuvāca samāsādya duḥkhitānduḥkhitā satī ,
rāma vitrāsitān sarvānanubaddhāniveṣubhiḥ.
rāma vitrāsitān sarvānanubaddhāniveṣubhiḥ.
7.
tān uvāca samāsādya duḥkhitān duḥkhitā satī
rāmavitrāsitān sarvān anubaddhān iva iṣubhiḥ
rāmavitrāsitān sarvān anubaddhān iva iṣubhiḥ
7.
duḥkhitā satī samāsādya दुःखितान् rāmavitrāsitān
iṣubhiḥ iva anubaddhān sarvān tān uvāca
iṣubhiḥ iva anubaddhān sarvān tān uvāca
7.
Being distressed herself, she approached all those frightened and distressed monkeys, who seemed terrified by Rāma and as if pursued by arrows, and then she spoke to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them (masculine plural accusative)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
- दुःखितान् (duḥkhitān) - distressed, sorrowful, unhappy
- दुःखिता (duḥkhitā) - distressed, sorrowful (feminine)
- सती (satī) - being, existing (feminine)
- रामवित्रासितान् (rāmavitrāsitān) - terrified by Rāma
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- अनुबद्धान् (anubaddhān) - pursued, tied, bound
- इव (iva) - like, as, as if
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them (masculine plural accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root 'vac' (vacā, uvāca).
Root: vac (class 2)
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Gerundive / Absolutive (lyap)
From root 'sad' (to sit, go) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Precedes the main verb 'uvāca'.
दुःखितान् (duḥkhitān) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Accusative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, suffering
Past Passive Participle
From 'duḥkha' (suffering) + 'ita' suffix.
Root: duḥkh
दुःखिता (duḥkhitā) - distressed, sorrowful (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, suffering
Past Passive Participle
From 'duḥkha' (suffering) + 'ita' suffix.
Root: duḥkh
सती (satī) - being, existing (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Feminine nominative singular of 'sat' (from root 'as', to be).
Root: as (class 2)
Note: Qualifies the implied subject of 'uvāca'.
रामवित्रासितान् (rāmavitrāsitān) - terrified by Rāma
(adjective)
Accusative, masculine, plural of rāmavitrāsita
rāmavitrāsita - terrified by Rāma
Compound type : tatpurusha (rāma+vitrāsita)
- rāma – Rāma (proper name), pleasing, dark-colored
proper noun (masculine) - vitrāsita – terrified, frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tras' (to tremble, fear) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: tras (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अनुबद्धान् (anubaddhān) - pursued, tied, bound
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anubaddha
anubaddha - pursued, tied, bound, connected
Past Passive Participle
From root 'bandh' (to bind) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
इषुभिः (iṣubhiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow, dart
u-stem noun.
Note: Instrument of being pursued.