Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,19

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-19, verse-24

शार्दूलेनामिषस्यार्थे मृगराजं यथा हतम् ।
अर्चितं सर्वलोकस्य सपताकं सवेदिकम् ॥२४॥
24. śārdūlenāmiṣasyārthe mṛgarājaṃ yathā hatam ,
arcitaṃ sarvalokasya sapatākaṃ savedikam.
24. śārdūlena āmiṣasya arthe mṛgarājam yathā
hatam arcitam sarvalokasya sapatākam savedikam
24. yathā śārdūlena āmiṣasya arthe mṛgarājam
hatam sarvalokasya arcitam sapatākam savedikam
24. Like a king of beasts (mṛgarāja) killed by a tiger for the sake of meat; (he was once) honored by all the worlds, complete with banners and altars.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शार्दूलेन (śārdūlena) - by a tiger
  • आमिषस्य (āmiṣasya) - of meat (of meat, of flesh, of prey)
  • अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
  • मृगराजम् (mṛgarājam) - king of beasts (lion) (king of beasts, lion)
  • यथा (yathā) - like (as, like, just as)
  • हतम् (hatam) - killed (killed, struck, slain, destroyed)
  • अर्चितम् (arcitam) - honored (worshipped, honored, adored)
  • सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - by all the worlds (of all people, of all worlds)
  • सपताकम् (sapatākam) - complete with banners (with banners, having flags)
  • सवेदिकम् (savedikam) - complete with altars (with altars/platforms)

Words meanings and morphology

शार्दूलेन (śārdūlena) - by a tiger
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śārdūla
śārdūla - tiger, a spotted deer
आमिषस्य (āmiṣasya) - of meat (of meat, of flesh, of prey)
(noun)
Genitive, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - meat, flesh, prey, bribe, anything eaten
अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, in the matter of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, thing, reason
Note: The locative singular 'arthe' with a preceding genitive noun forms the sense of 'for the sake of'.
मृगराजम् (mṛgarājam) - king of beasts (lion) (king of beasts, lion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛgarāja
mṛgarāja - king of beasts (lion), chief of wild animals
Compound type : tatpurusha (mṛga+rāja)
  • mṛga – deer, wild animal, beast
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler, chief
    noun (masculine)
यथा (yathā) - like (as, like, just as)
(indeclinable)
हतम् (hatam) - killed (killed, struck, slain, destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root han- with suffix -ta.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with mṛgarājam.
अर्चितम् (arcitam) - honored (worshipped, honored, adored)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arcita
arcita - worshipped, honored, adored, praised
Past Passive Participle
From root arc- with suffix -ta.
Root: arc (class 1)
Note: Agrees with the implied object of description (the fallen hero).
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - by all the worlds (of all people, of all worlds)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world, all worlds
Compound type : karma-dhāraya (sarva+loka)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • loka – world, people, universe
    noun (masculine)
Note: This genitive case is used with 'arcitam' to indicate agency or belonging.
सपताकम् (sapatākam) - complete with banners (with banners, having flags)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sapatāka
sapatāka - having banners, adorned with flags
Derived with prefix sa- meaning 'with'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+patāka)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix 'sa' meaning 'with'
  • patāka – banner, flag, standard
    noun (neuter)
Note: Agrees with the implied object.
सवेदिकम् (savedikam) - complete with altars (with altars/platforms)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of savedika
savedika - having altars, with a platform
Derived with prefix sa- meaning 'with'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+vedikā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix 'sa' meaning 'with'
  • vedikā – altar, platform, raised ground
    noun (feminine)
Note: Agrees with the implied object.