वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-68, verse-12
कौसल्यां धर्मसंयुक्तां वियुक्तां पापनिश्चये ।
कृत्वा कं प्राप्स्यसे त्वद्य लोकं निरयगामिनी ॥१२॥
कृत्वा कं प्राप्स्यसे त्वद्य लोकं निरयगामिनी ॥१२॥
12. kausalyāṃ dharmasaṃyuktāṃ viyuktāṃ pāpaniścaye ,
kṛtvā kaṃ prāpsyase tvadya lokaṃ nirayagāminī.
kṛtvā kaṃ prāpsyase tvadya lokaṃ nirayagāminī.
12.
kausalyām dharmasaṃyuktām viyuktām pāpaniścaye
kṛtvā kam prāpsyase tvam adya lokam nirayagāminī
kṛtvā kam prāpsyase tvam adya lokam nirayagāminī
12.
(he) nirayagāminī,
tvam adya dharmasaṃyuktām kausalyām (rāmeṇa) pāpaniścaye viyuktām kṛtvā kam lokam prāpsyase?
tvam adya dharmasaṃyuktām kausalyām (rāmeṇa) pāpaniścaye viyuktām kṛtvā kam lokam prāpsyase?
12.
Having separated Kausalyā, who is endowed with (dharma), by your sinful decision, what world will you, who are destined for hell, obtain today?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalyā, Rama's mother (Kausalyā (proper noun))
- धर्मसंयुक्ताम् (dharmasaṁyuktām) - endowed with righteousness and (dharma) (endowed with (dharma), connected with (dharma), righteous)
- वियुक्ताम् (viyuktām) - separated (from her son, Rama) (separated, disjoined)
- पापनिश्चये (pāpaniścaye) - by (your) sinful decision (in a sinful decision/resolve)
- कृत्वा (kṛtvā) - having caused (this separation) (having done, having made)
- कम् (kam) - what (world) (what, which)
- प्राप्स्यसे (prāpsyase) - you will obtain (as a consequence) (you will obtain, you will reach)
- त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- लोकम् (lokam) - world (i.e., destination in afterlife) (world, realm, people)
- निरयगामिनी (nirayagāminī) - you who are destined for hell (going to hell, destined for hell)
Words meanings and morphology
कौसल्याम् (kausalyām) - Kausalyā, Rama's mother (Kausalyā (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalyā (name of Dasharatha's chief queen and Rama's mother)
धर्मसंयुक्ताम् (dharmasaṁyuktām) - endowed with righteousness and (dharma) (endowed with (dharma), connected with (dharma), righteous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmasaṃyukta
dharmasaṁyukta - endowed with righteousness, connected with duty/virtue
Past Passive Participle
Derived from 'yuj' (to join) with 'sam' and compound with 'dharma'.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+saṃyukta)
- dharma – righteousness, duty, law, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - saṃyukta – joined, united, connected, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'Kausalyām'.
वियुक्ताम् (viyuktām) - separated (from her son, Rama) (separated, disjoined)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viyukta
viyukta - separated, disjoined, deprived of
Past Passive Participle
Derived from 'yuj' (to join) with 'vi'.
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'Kausalyām'.
पापनिश्चये (pāpaniścaye) - by (your) sinful decision (in a sinful decision/resolve)
(noun)
Locative, masculine, singular of pāpaniścaya
pāpaniścaya - sinful decision, wicked resolve
Compound type : karma-dhāraya (pāpa+niścaya)
- pāpa – sinful, wicked, evil
adjective (neuter) - niścaya – firm decision, resolve, certainty
noun (masculine)
Derived from root 'ci' (to gather) with 'nis'.
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Used in the sense of 'by means of' or 'because of' your sinful decision.
कृत्वा (kṛtvā) - having caused (this separation) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'kṛ' with suffix '-tvā'.
Root: kṛ (class 8)
कम् (kam) - what (world) (what, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Modifies 'lokam'.
प्राप्स्यसे (prāpsyase) - you will obtain (as a consequence) (you will obtain, you will reach)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of prāp
Future tense middle voice 2nd person singular of root 'āp' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
त्वम् (tvam) - you (Kaikeyi) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
लोकम् (lokam) - world (i.e., destination in afterlife) (world, realm, people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
निरयगामिनी (nirayagāminī) - you who are destined for hell (going to hell, destined for hell)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirayagāmin
nirayagāmin - going to hell, hell-bound
agent noun/adjective
Compound: 'niraya' (hell) + 'gāmin' (going).
Compound type : tatpuruṣa (niraya+gāmin)
- niraya – hell, infernal region
noun (masculine) - gāmin – going, moving, destined for
adjective (masculine)
Agentive suffix -in
Derived from root 'gam' (to go) with suffix -in.
Root: gam (class 1)
Note: Vocative sense as an epithet for Kaikeyi.