वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-68, verse-29
संरक्तनेत्रः शिथिलाम्बरस्तदा विधूतसर्वाभरणः परंतपः ।
बभूव भूमौ पतितो नृपात्मजः शचीपतेः केतुरिवोत्सवक्षये ॥२९॥
बभूव भूमौ पतितो नृपात्मजः शचीपतेः केतुरिवोत्सवक्षये ॥२९॥
29. saṃraktanetraḥ śithilāmbarastadā vidhūtasarvābharaṇaḥ paraṃtapaḥ ,
babhūva bhūmau patito nṛpātmajaḥ śacīpateḥ keturivotsavakṣaye.
babhūva bhūmau patito nṛpātmajaḥ śacīpateḥ keturivotsavakṣaye.
29.
saṃraktanetraḥ śithilāmbaraḥ tadā
vidhūtasarvābharaṇaḥ paraṃtapaḥ
babhūva bhūmau patitaḥ nṛpātmajaḥ
śacīpateḥ ketuḥ iva utsavakṣaye
vidhūtasarvābharaṇaḥ paraṃtapaḥ
babhūva bhūmau patitaḥ nṛpātmajaḥ
śacīpateḥ ketuḥ iva utsavakṣaye
29.
tadā paraṃtapaḥ nṛpātmajaḥ saṃraktanetraḥ śithilāmbaraḥ vidhūtasarvābharaṇaḥ bhūmau patitaḥ,
utsavakṣaye śacīpateḥ ketuḥ iva babhūva
utsavakṣaye śacīpateḥ ketuḥ iva babhūva
29.
Then, the king's son, the tormentor of foes (paraṃtapa), with bloodshot eyes, loosened garments, and all ornaments cast off, lay fallen on the ground like Indra's banner at the end of a festival.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संरक्तनेत्रः (saṁraktanetraḥ) - with bloodshot eyes, having red eyes
- शिथिलाम्बरः (śithilāmbaraḥ) - with loosened garments, having loose clothes
- तदा (tadā) - then, at that time
- विधूतसर्वाभरणः (vidhūtasarvābharaṇaḥ) - with all ornaments cast off, having cast off all embellishments
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of foes, subduer of enemies
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- पतितः (patitaḥ) - fallen, dropped, descended, prostrate
- नृपात्मजः (nṛpātmajaḥ) - Bharata, the king's son (the king's son, prince)
- शचीपतेः (śacīpateḥ) - of Saci's husband, of Indra
- केतुः (ketuḥ) - banner, flag, standard; sign, mark
- इव (iva) - like, as, as if
- उत्सवक्षये (utsavakṣaye) - at the end/destruction of a festival
Words meanings and morphology
संरक्तनेत्रः (saṁraktanetraḥ) - with bloodshot eyes, having red eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃraktanetra
saṁraktanetra - having bloodshot/red eyes
Compound: sam-rakta (completely red) + netra (eye).
Compound type : bahuvrīhi (sam+rakta+netra)
- sam – together, completely, intensely (prefix)
prefix - rakta – red, colored, impassioned, beloved
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root rañj (to color, dye).
Root: rañj (class 1) - netra – eye
noun (neuter)
Root: nī (class 1)
शिथिलाम्बरः (śithilāmbaraḥ) - with loosened garments, having loose clothes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śithilāmbara
śithilāmbara - having loosened/disheveled garments
Compound: śithila (loose) + ambara (garment).
Compound type : bahuvrīhi (śithila+ambara)
- śithila – loose, slack, languid, disheveled
adjective (masculine/feminine/neuter)
From root śrath (to loosen).
Root: śrath (class 9) - ambara – garment, clothing; sky
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb formed from the pronominal stem tad.
विधूतसर्वाभरणः (vidhūtasarvābharaṇaḥ) - with all ornaments cast off, having cast off all embellishments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhūtasarvābharaṇa
vidhūtasarvābharaṇa - having cast off all ornaments; stripped of all decorations
Compound: vidhūta (cast off) + sarva (all) + ābharaṇa (ornament). 'Vidhūta' is P.P.P. from root dhū (to shake) with prefix vi.
Compound type : bahuvrīhi (vi+dhūta+sarva+ābharaṇa)
- vi – apart, away, without (prefix)
prefix - dhūta – shaken, cast off, moved, abandoned
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root dhū (to shake, agitate).
Root: dhū (class 5) - sarva – all, every, whole, complete
pronoun/adjective (masculine/feminine/neuter) - ābharaṇa – ornament, jewel, decoration, embellishment
noun (neuter)
From root bhṛ (to bear, carry) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 1)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of foes, subduer of enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, oppressor of enemies, hero
Compound: paraṃ (enemies, others) + tapa (burning, scorching, tormenting).
Compound type : upapada tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, alien, enemy
adjective/noun (masculine/feminine/neuter) - tapa – heating, burning, tormenting; practicing asceticism (tapas)
adjective/noun (masculine/neuter)
Agent noun from root tap.
From root tap (to heat, torment).
Root: tap (class 1)
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of bhū
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular
Reduplicated root. Forms 'babhūva'.
Root: bhū (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil, region
पतितः (patitaḥ) - fallen, dropped, descended, prostrate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended, prostrate, degraded
Past Passive Participle
From root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
नृपात्मजः (nṛpātmajaḥ) - Bharata, the king's son (the king's son, prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound of nṛpa (king) and ātmaja (born of, son).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (nṛpa+ātmaja)
- nṛpa – king, ruler, protector of men
noun (masculine)
From nṛ (man) + pa (protector). - ātmaja – self-born, son, offspring
noun (masculine)
From ātman (self, soul) + ja (born).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'babhūva'.
शचीपतेः (śacīpateḥ) - of Saci's husband, of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Saci (i.e., Indra)
Compound of śacī (name of Indra's wife) and pati (master, husband).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Saci (name of Indra's wife); power, might, skill
proper noun (feminine)
Root: śak (class 5) - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Possessive, describes 'ketuḥ'.
केतुः (ketuḥ) - banner, flag, standard; sign, mark
(noun)
Nominative, masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, standard; sign, mark; a comet; a mythological planet
Root: cit (class 1)
Note: Compared to Bharata's fallen state.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
उत्सवक्षये (utsavakṣaye) - at the end/destruction of a festival
(noun)
Locative, masculine, singular of utsavakṣaya
utsavakṣaya - the end/cessation/destruction of a festival
Compound of utsava (festival) and kṣaya (destruction, end).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (utsava+kṣaya)
- utsava – festival, celebration, joy, merriment
noun (masculine)
From ud-su (to spring up, rise).
Prefix: ud
Root: su (class 5) - kṣaya – destruction, end, decay, loss
noun (masculine)
From root kṣi (to decay, destroy).
Root: kṣi (class 1)
Note: Indicates the time/circumstance of the comparison.