Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,68

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-68, verse-17

अधस्ताद्व्रजतस्तस्याः सुरराज्ञो महात्मनः ।
बिन्दवः पतिता गात्रे सूक्ष्माः सुरभिगन्धिनः ॥१७॥
17. adhastādvrajatastasyāḥ surarājño mahātmanaḥ ,
bindavaḥ patitā gātre sūkṣmāḥ surabhigandhinaḥ.
17. adhastāt vrajataḥ tasyāḥ surarājñaḥ mahātmanaḥ
bindavaḥ patitāḥ gātre sūkṣmāḥ surabhigandhinaḥ
17. tasyāḥ adhastāt vrajataḥ surarājñaḥ mahātmanaḥ
gātre sūkṣmāḥ surabhigandhinaḥ bindavaḥ patitāḥ
17. As the great-souled king of gods (Indra) was passing beneath her, subtle, fragrant drops fell upon his body.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath, downwards
  • व्रजतः (vrajataḥ) - passing by (beneath) (going, moving, passing (genitive singular))
  • तस्याः (tasyāḥ) - of Surabhi (her, of her)
  • सुरराज्ञः (surarājñaḥ) - of Indra, the king of gods (of the king of gods, of Indra)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble-minded
  • बिन्दवः (bindavaḥ) - tear drops (drops)
  • पतिताः (patitāḥ) - fallen, dropped
  • गात्रे (gātre) - on Indra's body (on the body, in the limb)
  • सूक्ष्माः (sūkṣmāḥ) - subtle, fine, minute
  • सुरभिगन्धिनः (surabhigandhinaḥ) - fragrant, smelling of Surabhi, having a pleasant scent

Words meanings and morphology

अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath, downwards
(indeclinable)
derived from adhas (below) + tāt suffix
व्रजतः (vrajataḥ) - passing by (beneath) (going, moving, passing (genitive singular))
(participle)
Genitive, masculine, singular of vrajat
vrajat - going, moving, passing
Present Active Participle
from root vraj (to go, move)
Root: vraj (class 1)
Note: Agrees with surarājñaḥ and mahātmanaḥ.
तस्याः (tasyāḥ) - of Surabhi (her, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, this, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Surabhi. It modifies adhastāt in the sense 'beneath her'.
सुरराज्ञः (surarājñaḥ) - of Indra, the king of gods (of the king of gods, of Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of surarājan
surarājan - king of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (sura+rājan)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Refers to Indra.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble-minded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, magnanimous (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – soul, self, essential nature
    noun (masculine)
Note: Agrees with surarājñaḥ.
बिन्दवः (bindavaḥ) - tear drops (drops)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bindu
bindu - drop, point
Note: Subject of the sentence.
पतिताः (patitāḥ) - fallen, dropped
(participle)
Nominative, masculine, plural of patita
patita - fallen, dropped, descended
Past Passive Participle
from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with bindavaḥ.
गात्रे (gātre) - on Indra's body (on the body, in the limb)
(noun)
Locative, neuter, singular of gātra
gātra - body, limb
Note: Indicates location 'on the body'.
सूक्ष्माः (sūkṣmāḥ) - subtle, fine, minute
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sūkṣma
sūkṣma - subtle, fine, minute, small
from root śuc (to be pure, shining) + suffix s-ma
Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with bindavaḥ.
सुरभिगन्धिनः (surabhigandhinaḥ) - fragrant, smelling of Surabhi, having a pleasant scent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of surabhigandhin
surabhigandhin - fragrant, smelling of Surabhi, having a pleasant scent
having the fragrance of Surabhi
Compound type : tatpuruṣa (surabhi+gandha+in)
  • surabhi – fragrance, pleasant odor, Surabhi (the cow)
    noun (feminine)
  • gandha – smell, fragrance, odor
    noun (masculine)
  • in – possessing, having (suffix)
    suffix
    Taddhita suffix forming adjectives
Note: Agrees with bindavaḥ.