वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-58, verse-57
तथा तु दीनं कथयन्नराधिपः प्रियस्य पुत्रस्य विवासनातुरः ।
गते ऽर्धरात्रे भृशदुःखपीडितस्तदा जहौ प्राणमुदारदर्शनः ॥५७॥
गते ऽर्धरात्रे भृशदुःखपीडितस्तदा जहौ प्राणमुदारदर्शनः ॥५७॥
57. tathā tu dīnaṃ kathayannarādhipaḥ priyasya putrasya vivāsanāturaḥ ,
gate'rdharātre bhṛśaduḥkhapīḍitastadā jahau prāṇamudāradarśanaḥ.
gate'rdharātre bhṛśaduḥkhapīḍitastadā jahau prāṇamudāradarśanaḥ.
57.
tathā tu dīnam kathayan narādhipaḥ
priyasya putrasya vivāsana-āturaḥ
gate ardharātre bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ
tadā jahau prāṇam udāra-darśanaḥ
priyasya putrasya vivāsana-āturaḥ
gate ardharātre bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ
tadā jahau prāṇam udāra-darśanaḥ
57.
tathā tu narādhipaḥ vivāsana-āturaḥ
priyasya putrasya dīnam kathayan
ardharātre gate bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ
tadā udāra-darśanaḥ prāṇam jahau
priyasya putrasya dīnam kathayan
ardharātre gate bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ
tadā udāra-darśanaḥ prāṇam jahau
57.
Thus, indeed, the king, distressed by the exile of his beloved son and speaking piteously, when midnight had passed, severely afflicted by sorrow, then gave up his life, the noble-minded one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तु (tu) - emphasizing 'thus' (indeed, but, however, on the other hand)
- दीनम् (dīnam) - piteously, miserably, sadly
- कथयन् (kathayan) - speaking, telling, narrating
- नराधिपः (narādhipaḥ) - king, lord of men
- प्रियस्य (priyasya) - of the dear one, of the beloved
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son
- विवासन-आतुरः (vivāsana-āturaḥ) - distressed by banishment/exile
- गते (gate) - when it had passed (having gone, having passed)
- अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight, in the middle of the night
- भृश-दुःख-पीडितः (bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ) - severely afflicted by sorrow, deeply tormented by pain
- तदा (tadā) - then, at that time
- जहौ (jahau) - gave up, abandoned, renounced
- प्राणम् (prāṇam) - life, breath, vital air
- उदार-दर्शनः (udāra-darśanaḥ) - of noble appearance/vision, noble-minded
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तु (tu) - emphasizing 'thus' (indeed, but, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: An emphasizing particle.
दीनम् (dīnam) - piteously, miserably, sadly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīna
dīna - pitiful, miserable, sad, wretched
From root dā (to divide, cut) or dī (to waste, languish)
Root: dā (class 3)
Note: Used adverbially to qualify 'kathayan'.
कथयन् (kathayan) - speaking, telling, narrating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathayat
kathayat - speaking, telling, narrating
Present Active Participle
From root kath (to tell, speak), causative of kṛt
Root: kath (class 10)
Note: Agrees with narādhipaḥ.
नराधिपः (narādhipaḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
Note: Refers to King Daśaratha.
प्रियस्य (priyasya) - of the dear one, of the beloved
(adjective)
Genitive, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite
Note: Agrees with putrasya.
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers to Rama.
विवासन-आतुरः (vivāsana-āturaḥ) - distressed by banishment/exile
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivāsana-ātura
vivāsana-ātura - distressed by exile or banishment
Compound type : tatpurusha (vivāsana+ātura)
- vivāsana – banishment, exile, expulsion
noun (neuter)
From root vas with vi-
Prefix: vi
Root: vas (class 4) - ātura – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
From root at (to go constantly) or a-tury
Root: at (class 1)
Note: Agrees with narādhipaḥ.
गते (gate) - when it had passed (having gone, having passed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gata
gata - gone, passed, departed
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Forms a locative absolute construction with 'ardharātre'.
अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight, in the middle of the night
(noun)
Locative, masculine, singular of ardharātra
ardharātra - midnight, middle of the night
Compound type : tatpurusha (ardha+rātra)
- ardha – half
adjective (masculine) - rātra – night
noun (masculine)
From rātri (night)
Note: Forms a locative absolute construction with 'gate'.
भृश-दुःख-पीडितः (bhṛśa-duḥkha-pīḍitaḥ) - severely afflicted by sorrow, deeply tormented by pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśa-duḥkha-pīḍita
bhṛśa-duḥkha-pīḍita - severely tormented by pain/sorrow
Compound type : tatpurusha (bhṛśa+duḥkha+pīḍita)
- bhṛśa – intense, severe, excessive
adjective (masculine) - duḥkha – sorrow, pain, suffering
noun (neuter) - pīḍita – afflicted, tormented, oppressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pīḍ (to oppress, torment)
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with narādhipaḥ.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
जहौ (jahau) - gave up, abandoned, renounced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hā
perfect active
Reduplicated perfect of root hā (to abandon)
Root: hā (class 3)
प्राणम् (prāṇam) - life, breath, vital air
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit
From root an (to breathe) with prefix pra
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Object of jahau.
उदार-दर्शनः (udāra-darśanaḥ) - of noble appearance/vision, noble-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāra-darśana
udāra-darśana - of noble appearance, noble-minded, having an exalted vision
Compound type : bahuvrihi (udāra+darśana)
- udāra – noble, exalted, generous
adjective (masculine) - darśana – sight, vision, appearance
noun (neuter)
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with narādhipaḥ.