Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-58, verse-18

स तच्छ्रुत्वा वचः क्रूरं निःश्वसञ् शोककर्शितः ।
मामुवाच महातेजाः कृताञ्जलिमुपस्थितम् ॥१८॥
18. sa tacchrutvā vacaḥ krūraṃ niḥśvasañ śokakarśitaḥ ,
māmuvāca mahātejāḥ kṛtāñjalimupasthitam.
18. sa tat śrutvā vacaḥ krūram niḥśvasan śokakarśitaḥ
mām uvāca mahātejāḥ kṛtāñjalim upasthitam
18. sa krūram vacaḥ tat śrutvā niḥśvasan śokakarśitaḥ
mahātejāḥ kṛtāñjalim upasthitam mām uvāca
18. Having heard that cruel speech, he, (the sage) sighing and emaciated by grief, the greatly glorious one, then spoke to me, who stood before him with clasped hands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (the sage, the father) (he, that)
  • तत् (tat) - that (speech) (that, it)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
  • वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, utterance)
  • क्रूरम् (krūram) - cruel (cruel, harsh, dreadful, fierce)
  • निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing (sighing, breathing out, exhaling)
  • शोककर्शितः (śokakarśitaḥ) - emaciated by grief (emaciated by grief, weakened by sorrow)
  • माम् (mām) - me (the speaker) (me)
  • उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly glorious one (highly effulgent, greatly glorious, powerful, majestic)
  • कृताञ्जलिम् (kṛtāñjalim) - with clasped hands (having clasped hands, having made a reverential gesture)
  • उपस्थितम् (upasthitam) - standing near, present (standing near, present, approached)

Words meanings and morphology

(sa) - he (the sage, the father) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'uvāca'.
तत् (tat) - that (speech) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates a preceding action.
वचः (vacaḥ) - speech (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
क्रूरम् (krūram) - cruel (cruel, harsh, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krūra
krūra - cruel, harsh, dreadful, fierce, bloody
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing (sighing, breathing out, exhaling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, breathing out, exhaling
Present Active Participle
From root 'śvas' (to breathe) with prefix 'nis-'.
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
Note: Describes the action of the sage.
शोककर्शितः (śokakarśitaḥ) - emaciated by grief (emaciated by grief, weakened by sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, tormented by sorrow
Tatpurusha compound: 'śoka' (grief) + 'karśita' (emaciated, weakened).
Compound type : tatpurusha (śoka+karśita)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
    From root 'śuc' (to grieve).
    Root: śuc (class 1)
  • karśita – emaciated, wasted, weakened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'kṛś' (to make thin, weaken).
    Root: kṛś (class 1)
Note: Describes the state of the sage.
माम् (mām) - me (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
महातेजाः (mahātejāḥ) - the greatly glorious one (highly effulgent, greatly glorious, powerful, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - highly effulgent, greatly glorious, very powerful
Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'tejas' (splendor, power).
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • tejas – splendor, glory, power, energy, brilliance
    noun (neuter)
    From root 'tij' (to be sharp).
    Root: tij (class 1)
Note: Qualifies 'sa'.
कृताञ्जलिम् (kṛtāñjalim) - with clasped hands (having clasped hands, having made a reverential gesture)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - having clasped hands, having made a reverential gesture
Bahuvrīhi compound: 'kṛta' (made) + 'añjali' (reverential gesture with clasped hands).
Compound type : bahuvrihi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'kṛ' (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • añjali – the hollow of the hands, a respectful salutation with folded hands
    noun (masculine)
Note: Describes the speaker (me).
उपस्थितम् (upasthitam) - standing near, present (standing near, present, approached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - standing near, present, approached, ready
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the speaker (me).