वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-3, verse-6
ततः सुमन्त्रं द्युतिमान् राजा वचनमब्रवीत् ।
रामः कृतात्मा भवता शीघ्रमानीयतामिति ॥६॥
रामः कृतात्मा भवता शीघ्रमानीयतामिति ॥६॥
6. tataḥ sumantraṃ dyutimān rājā vacanamabravīt ,
rāmaḥ kṛtātmā bhavatā śīghramānīyatāmiti.
rāmaḥ kṛtātmā bhavatā śīghramānīyatāmiti.
6.
tataḥ sumantram dyutimān rājā vacanam abravīt
rāmaḥ kṛtātmā bhavatā śīghram ānīyatām iti
rāmaḥ kṛtātmā bhavatā śīghram ānīyatām iti
6.
tataḥ dyutimān rājā sumantram vacanam abravīt
"bhavatā śīghram kṛtātmā rāmaḥ ānīyatām" iti
"bhavatā śīghram kṛtātmā rāmaḥ ānīyatām" iti
6.
Then, the radiant king (rājā) addressed Sumantra, saying, "Let Rāma, who is self-controlled (kṛtātmā), be brought here by you immediately."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
- सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra (the charioteer and minister) (to Sumantra (a proper noun))
- द्युतिमान् (dyutimān) - the radiant (king) (radiant, glorious, brilliant)
- राजा (rājā) - the king (Daśaratha) (king, ruler)
- वचनम् (vacanam) - word, command (word, speech, command)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke (he said, he spoke)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (son of Daśaratha) (Rama (a proper noun))
- कृतात्मा (kṛtātmā) - self-controlled, whose self (ātman) is perfected (perfected in spirit, self-controlled, accomplished)
- भवता (bhavatā) - by you (Sumantra) (by you (honorific))
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, immediately (quickly, immediately, swiftly)
- आनीयताम् (ānīyatām) - let him be brought
- इति (iti) - thus, so (thus, so, indicating a quote)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
From pronoun tad with tasi suffix.
Note: Introduces a sequence of events.
सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra (the charioteer and minister) (to Sumantra (a proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Daśaratha's minister/charioteer); good counsel
Note: Object of `abravīt`.
द्युतिमान् (dyutimān) - the radiant (king) (radiant, glorious, brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dyutimat
dyutimat - radiant, glorious, brilliant
From root dyut (to shine) with matup suffix.
Root: dyut (class 1)
Note: Modifies `rājā`.
राजा (rājā) - the king (Daśaratha) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Subject of `abravīt`.
वचनम् (vacanam) - word, command (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, command
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, active voice
Augment 'a-' + root brū + īt ending for 3rd person singular. Root is irregular.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is `rājā`.
रामः (rāmaḥ) - Rama (son of Daśaratha) (Rama (a proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the seventh avatar of Vishnu); pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the implied verb in the imperative sentence.
कृतात्मा (kṛtātmā) - self-controlled, whose self (ātman) is perfected (perfected in spirit, self-controlled, accomplished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtātman
kṛtātman - perfected in spirit, self-controlled, accomplished in his true nature
Compound of kṛta and ātman.
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+ātman)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul, spirit, essence, ego
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Adjective modifying `rāmaḥ`.
भवता (bhavatā) - by you (Sumantra) (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavant
bhavant - you (honorific), sir
Present Active Participle
Present active participle of bhū acting as a pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Agent in the passive construction `ānīyatām`.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, immediately (quickly, immediately, swiftly)
(indeclinable)
Used adverbially.
Note: Modifies `ānīyatām`.
आनीयताम् (ānīyatām) - let him be brought
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ānī
Imperative, passive voice
From root nī (to lead) with prefix ā. yatām suffix for 3rd person singular passive imperative.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Implies an action to be performed by Sumantra.
इति (iti) - thus, so (thus, so, indicating a quote)
(indeclinable)
Note: Marks the preceding words as a quotation.