वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-3, verse-3
इति प्रत्यर्च्य तान् राजा ब्राह्मणानिदमब्रवीत् ।
वसिष्ठं वामदेवं च तेषामेवोपशृण्वताम् ॥३॥
वसिष्ठं वामदेवं च तेषामेवोपशृण्वताम् ॥३॥
3. iti pratyarcya tān rājā brāhmaṇānidamabravīt ,
vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca teṣāmevopaśṛṇvatām.
vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca teṣāmevopaśṛṇvatām.
3.
iti pratyarcya tān rājā brāhmaṇān idam abravīt
vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca teṣām eva upaśṛṇvatām
vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca teṣām eva upaśṛṇvatām
3.
iti rājā tān brāhmaṇān pratyarcya teṣām eva
upaśṛṇvatām vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca idam abravīt
upaśṛṇvatām vasiṣṭhaṃ vāmadevaṃ ca idam abravīt
3.
Thus, having offered his respects to those Brahmins, the king spoke these words to Vasiṣṭha and Vāmadeva, even while those Brahmins were listening.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having worshipped/honored in return
- तान् (tān) - those
- राजा (rājā) - the king
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वसिष्ठं (vasiṣṭhaṁ) - Vasiṣṭha
- वामदेवं (vāmadevaṁ) - Vāmadeva
- च (ca) - and, also
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- उपशृण्वताम् (upaśṛṇvatām) - while listening, in the hearing of
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
प्रत्यर्च्य (pratyarcya) - having worshipped/honored in return
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √arc with prefix prati-
Prefix: prati
Root: arc
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Brahmins mentioned earlier
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the words that follow
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वसिष्ठं (vasiṣṭhaṁ) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a revered sage)
वामदेवं (vāmadevaṁ) - Vāmadeva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāmadeva
vāmadeva - Vāmadeva (name of a revered sage)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Brahmins
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
उपशृण्वताम् (upaśṛṇvatām) - while listening, in the hearing of
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upaśṛṇvat
upaśṛṇvat - listening, hearing, overhearing
Present Active Participle
Derived from root √śru with prefix upa-
Prefix: upa
Root: śru
Note: Agrees with 'teṣām'