वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-27, verse-22
सा विद्धा बहुभिर्वाक्यैर्दिग्धैरिव गजाङ्गना ।
चिर संनियतं बाष्पं मुमोचाग्निमिवारणिः ॥२२॥
चिर संनियतं बाष्पं मुमोचाग्निमिवारणिः ॥२२॥
22. sā viddhā bahubhirvākyairdigdhairiva gajāṅganā ,
cira saṃniyataṃ bāṣpaṃ mumocāgnimivāraṇiḥ.
cira saṃniyataṃ bāṣpaṃ mumocāgnimivāraṇiḥ.
22.
sā viddhā bahubhiḥ vākyaiḥ digdhaiḥ iva gajāṅganā
cira saṃniyatam bāṣpam mumoca agnim iva araṇiḥ
cira saṃniyatam bāṣpam mumoca agnim iva araṇiḥ
22.
sā gajāṅganā iva bahubhiḥ digdhaiḥ vākyaiḥ viddhā,
araṇiḥ agnim iva,
cira saṃniyatam bāṣpam mumoca
araṇiḥ agnim iva,
cira saṃniyatam bāṣpam mumoca
22.
Struck by many poisoned words, she, like a female elephant hit by poisoned darts, released her long-restrained tears, just as a fire-stick (araṇi) produces fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she (she, that (feminine))
- विद्धा (viddhā) - struck, pierced (pierced, struck, wounded (feminine))
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many (by many, by much)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by statements)
- दिग्धैः (digdhaiḥ) - by poisoned (words) (by smeared (things), by poisoned (things))
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- गजाङ्गना (gajāṅganā) - a female elephant
- चिर (cira) - long (for a long time, long-lasting)
- संनियतम् (saṁniyatam) - restrained (restrained, held back, controlled)
- बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tears, vapor)
- मुमोच (mumoca) - she released (she released, she let go, she abandoned)
- अग्निम् (agnim) - fire (fire, Agni (god))
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- अरणिः (araṇiḥ) - a fire-stick (araṇi) (fire-stick, kindling wood)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Feminine nominative singular of tad
Note: Subject of the verb 'mumoca'.
विद्धा (viddhā) - struck, pierced (pierced, struck, wounded (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viddha
viddha - pierced, struck, wounded, hit
Past Passive Participle
Derived from √vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
Note: Qualifies 'sā'.
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many (by many, by much)
(adjective)
Instrumental, plural of bahu
bahu - much, many, great, abundant
Instrumental plural of bahu
Note: Qualifies 'vākyaiḥ'.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by statements)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agent/instrument of 'viddhā'.
दिग्धैः (digdhaiḥ) - by poisoned (words) (by smeared (things), by poisoned (things))
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of digdha
digdha - smeared, anointed, covered, poisoned
Past Passive Participle
Derived from √dih (to smear, anoint)
Root: dih (class 4)
Note: Qualifies 'vākyaiḥ'.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Connects 'viddhā' to the simile of the female elephant.
गजाङ्गना (gajāṅganā) - a female elephant
(noun)
Nominative, feminine, singular of gajāṅganā
gajāṅganā - female elephant
Compound: gaja (elephant) + aṅganā (woman, female)
Compound type : tatpuruṣa (gaja+aṅganā)
- gaja – elephant
noun (masculine)
Root: gaj (class 1) - aṅganā – woman, female, beautiful woman
noun (feminine)
Note: Compared to 'sā'.
चिर (cira) - long (for a long time, long-lasting)
(indeclinable)
Note: Modifies 'saṃniyatam'.
संनियतम् (saṁniyatam) - restrained (restrained, held back, controlled)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃniyata
saṁniyata - restrained, held in, controlled, disciplined
Past Passive Participle
Derived from sam-ni-√yam (to restrain, hold in)
Prefixes: sam+ni
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'bāṣpam'.
बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tears, vapor)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
Note: Object of 'mumoca'.
मुमोच (mumoca) - she released (she released, she let go, she abandoned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect Active Indicative
3rd Person Singular
Root: muc (class 6)
Note: Main verb.
अग्निम् (agnim) - fire (fire, Agni (god))
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire, sacrificial fire
Note: Object of implicit 'releases' in the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Connects 'mumoca bāṣpam' to the simile of the fire-stick.
अरणिः (araṇiḥ) - a fire-stick (araṇi) (fire-stick, kindling wood)
(noun)
Nominative, masculine, singular of araṇi
araṇi - fire-stick (used for kindling sacrificial fire by friction), kindling wood
Note: Subject in the simile.