वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-27, verse-2
सा तमुत्तमसंविग्ना सीता विपुलवक्षसं ।
प्रणयाच्चाभिमानाच्च परिचिक्षेप राघवम् ॥२॥
प्रणयाच्चाभिमानाच्च परिचिक्षेप राघवम् ॥२॥
2. sā tamuttamasaṃvignā sītā vipulavakṣasaṃ ,
praṇayāccābhimānācca paricikṣepa rāghavam.
praṇayāccābhimānācca paricikṣepa rāghavam.
2.
sā tam uttamasaṃvignā sītā vipulavakṣasam
praṇayāt ca abhimānāt ca paricikṣepa rāghavam
praṇayāt ca abhimānāt ca paricikṣepa rāghavam
2.
uttamasamvignā sā sītā praṇayāt ca abhimānāt
ca vipulavakṣasam tam rāghavam paricikṣepa
ca vipulavakṣasam tam rāghavam paricikṣepa
2.
She, Sita, being exceedingly agitated, then reproached that broad-chested Raghava, spurred by both love (praṇaya) and pride (abhimāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- तम् (tam) - Rama (him, that (masculine))
- उत्तमसम्विग्ना (uttamasamvignā) - exceedingly agitated, greatly distressed
- सीता (sītā) - Sita (proper name)
- विपुलवक्षसम् (vipulavakṣasam) - Rama, who has a broad chest (broad-chested)
- प्रणयात् (praṇayāt) - from love, out of affection
- च (ca) - and
- अभिमानात् (abhimānāt) - from pride, out of self-respect
- च (ca) - and
- परिचिक्षेप (paricikṣepa) - reproached, reviled, attacked
- राघवम् (rāghavam) - Rama (Raghava (descendant of Raghu, an epithet of Rama))
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Sita.
तम् (tam) - Rama (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Raghava.
उत्तमसम्विग्ना (uttamasamvignā) - exceedingly agitated, greatly distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uttamasamvigna
uttamasamvigna - exceedingly agitated, greatly distressed
Compound type : tatpurusha (uttama+samvigna)
- uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine) - samvigna – agitated, distressed, perturbed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vij (to tremble) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: vij (class 6)
सीता (sītā) - Sita (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name of Janaka's daughter), furrow
Note: Subject of 'paricikṣepa'.
विपुलवक्षसम् (vipulavakṣasam) - Rama, who has a broad chest (broad-chested)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vipulavakṣas
vipulavakṣas - broad-chested, having a wide chest
Compound type : bahuvrīhi (vipula+vakṣas)
- vipula – broad, wide, extensive, large
adjective (masculine) - vakṣas – chest, breast
noun (neuter)
प्रणयात् (praṇayāt) - from love, out of affection
(noun)
Ablative, masculine, singular of praṇaya
praṇaya - love, affection, regard, confidence
From root nī (to lead) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: One of the reasons for her reproaches.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अभिमानात् (abhimānāt) - from pride, out of self-respect
(noun)
Ablative, masculine, singular of abhimāna
abhimāna - pride, self-respect, sense of dignity, indignation
From root man (to think) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: One of the reasons for her reproaches.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
परिचिक्षेप (paricikṣepa) - reproached, reviled, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṣip
Perfect Active
From root kṣip (to throw) with prefix pari, 3rd person singular.
Prefix: pari
Root: kṣip (class 6)
राघवम् (rāghavam) - Rama (Raghava (descendant of Raghu, an epithet of Rama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rama
Patronymic from Raghu
Note: Object of 'paricikṣepa'.